Romany's avatar
Romany

Sept. 9, 2024

5
Une peinture : la deuxième anecdote

Mon amie a acheté une peinture et je vais vous dire un secret. Je ne l’aime pas du tout. Pourtant, mon amie en est tombée amoureuse dès qu’elle l’a vue. Comme j’ai dit dans ma dernière entrée, l’art est subjectif. Je ne suis pas experte, mais lorsque je vais aux musées et aux galléries, il y a certains sculptures et tableaux qui me parlent, les autres je peux facilement oublier. Quoiqu’il en soit, mon conseil est de rester devant la peinture au moins cinq minutes et bien regarder tous les détails comme la composition, les couleurs, le premier plan et l’arrière plan. Selon les critiques d’art, il faut s’immerger dans le tableau.

Alors, retournons à la peinture achetée par mon amie, dès qu’elle me l’a montrée, j’ai tenté la technique de m’immerger dans le tableau. J’ai échoué misérablement car il ne m’a pas émue. Laissez- moi décrire la peinture. Il s’agit d’une énorme banane. Il apparaît qu’elle est suspendue dans l’air. L’extrémité de la banana est trempée dans l’or et il y a quelques gouttes d’or. La peinture est énorme, environ 2 mètres carré. Oui, ce n’était pas du tout à mon goût.

Corrections

Une peinture : la deuxième anecdote

Mon amie a acheté une peinture et je vais vous dire un secret.

Je ne l’aime pas du tout.

Pourtant, mon amie en est tombée amoureuse dès qu’elle l’a vue.

Comme je l'ai dit dans ma dernière entrée, l’art est subjectif.

Better to have a direct object here => je L'ai dit

Je ne suis pas experte, mais lorsque je vais auxdans les musées et auxles galeries, il y a certains sculptures et tableauxtableaux et sculptures qui me parlent, ; les autres, je peux facilement les oublier.

You'd have the masculine agreement for "tableaux et sculptures" but a masculine adjective standing directly in front of the feminine noun looks quite clumsy, stylistically speaking

Quoiqu’il en soit, mon conseil est de rester devant la peinture au moins cinq minutes et de bien regarder tous les détails comme la composition, les couleurs, le premier plan et l’arrière -plan.

Selon les critiques d’art, il faut s’immerger dans le tableau.

Alors, retournons à la peinture achetée par mon amie, dès qu’elle me l’a montrée, j’ai tenté la technique de m’l'immerger sion (dans le tableau).

"la technique de..." is almost always followed by a noun

J’ai échoué lamentablement/misérablement car il ne m’a pas émue.

Pure matter of usage here, but "lamentablement" would be slightly more common

Laissez- moi décrire la peinture.

Il s’agit d’une énorme banane.

Il apparaîtse trouve qu’elle est suspendue dansen l’air.

In the sense of "without any support", it's always "en l'air"

L’extrémité de la banana este trempée dans l’or et il y a quelques gouttes d’or.

"trempe dans" would mean "is bathing in" (= is in contact with liquid gold)
"est trempé dans" would emphasize someone is plunging them into this

La peinture est énorme, environ 2 mètres carrés.

"carré" is an adjective here, it agrees in gender and number with the subject

Oui, ce n’était pas du tout à mon goût.

Feedback

Now I'm thinking about the "Donkey Kong 64" videogame where the objective is to gather golden bananas, and some of the apes in this game have paintings representing bananas!

Romany's avatar
Romany

Sept. 18, 2024

5

Donkey Kong is definitely a blast from the past !

Une peinture : la deuxième anecdote


This sentence has been marked as perfect!

Mon amie a acheté une peinture et je vais vous dire un secret.


This sentence has been marked as perfect!

Je ne l’aime pas du tout.


This sentence has been marked as perfect!

Pourtant, mon amie en est tombée amoureuse dès qu’elle l’a vue.


This sentence has been marked as perfect!

Comme j’ai dit dans ma dernière entrée, l’art est subjectif.


Comme je l'ai dit dans ma dernière entrée, l’art est subjectif.

Better to have a direct object here => je L'ai dit

Je ne suis pas experte, mais lorsque je vais aux musées et aux galléries, il y a certains sculptures et tableaux qui me parlent, les autres je peux facilement oublier.


Je ne suis pas experte, mais lorsque je vais auxdans les musées et auxles galeries, il y a certains sculptures et tableauxtableaux et sculptures qui me parlent, ; les autres, je peux facilement les oublier.

You'd have the masculine agreement for "tableaux et sculptures" but a masculine adjective standing directly in front of the feminine noun looks quite clumsy, stylistically speaking

Quoiqu’il en soit, mon conseil est de rester devant la peinture au moins cinq minutes et bien regarder tous les détails comme la composition, les couleurs, le premier plan et l’arrière plan.


Quoiqu’il en soit, mon conseil est de rester devant la peinture au moins cinq minutes et de bien regarder tous les détails comme la composition, les couleurs, le premier plan et l’arrière -plan.

Selon les critiques d’art, il faut s’immerger dans le tableau.


This sentence has been marked as perfect!

Alors, retournons à la peinture achetée par mon amie, dès qu’elle me l’a montrée, j’ai tenté la technique de m’immerger dans le tableau.


Alors, retournons à la peinture achetée par mon amie, dès qu’elle me l’a montrée, j’ai tenté la technique de m’l'immerger sion (dans le tableau).

"la technique de..." is almost always followed by a noun

J’ai échoué misérablement car il ne m’a pas émue.


J’ai échoué lamentablement/misérablement car il ne m’a pas émue.

Pure matter of usage here, but "lamentablement" would be slightly more common

Laissez- moi décrire la peinture.


Laissez- moi décrire la peinture.

Il s’agit d’une énorme banane.


This sentence has been marked as perfect!

Il apparaît qu’elle est suspendue dans l’air.


Il apparaîtse trouve qu’elle est suspendue dansen l’air.

In the sense of "without any support", it's always "en l'air"

L’extrémité de la banana est trempée dans l’or et il y a quelques gouttes d’or.


L’extrémité de la banana este trempée dans l’or et il y a quelques gouttes d’or.

"trempe dans" would mean "is bathing in" (= is in contact with liquid gold) "est trempé dans" would emphasize someone is plunging them into this

La peinture est énorme, environ 2 mètres carré.


La peinture est énorme, environ 2 mètres carrés.

"carré" is an adjective here, it agrees in gender and number with the subject

Oui, ce n’était pas du tout à mon goût.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium