joeyfrench123's avatar
joeyfrench123

April 9, 2024

0
Une nouvelle entrée.

Je n'ai pas eu de la chance pour écrire une entrée depuis longtemps. Cette année m'a presenté avec beaucoup de défis : j'ai dû m'ajuster à un nouveau pays et de souffrir pour réussir à mes études d'ingénierie - bref, c'était dur. L'hiver ne me convient pas, je n'ai pas de bonne humeur quand je ne peux pas sortir pour me promener ou jogger. C'est pour ça que je suis heureux que l'été va arriver tôt, et je vais avoir une chance de me reposer pendant mes vacances. Malheuresement, je devrai assister des courses d'université en été pour finir mon diplôme d'ingénierie, mais ce n'est pas très mal parce que l'été est en général plus agréable que l'hiver, ainsi je pense que je vais m'amuser malgré que je n'ai pas un long repos. J'espère en tout cas que je peux etre plus régulière avec mes entrées.

Corrections

Une nouvelle entrée.

Je n'ai pas eu de la chance pour d'écrire une entrée depuis longtemps.

"chance" is countable when it means "opportunity" => avoir la chance DE faire quelque chose
("chance" as an uncountable means "luck")

Alternative => je n'avais pas eu la chance (if you consider your text redacted already at this point)

Cette année m'a presenté avecosé beaucoup de défis : j'ai dû m'ajusintégrer/m'adapter à un nouveau pays et de souffrir pour réussir à mes études d'ingénierie -; bref, c'était dur.

présenter quelque chose à quelqu'un (we rather say "poser un défi" though)
"ajuster" is rather about making small corrections so something can perfectly fit into/with something else. If you have to adapt to another country => s'intégrer, s'adapter
j'ai dû m'intégrer, j'ai dû souffrir (no "du")
réussir quelque chose
Hyphens are never used to introduce complementary information in French. Depending on the context, colons, semi-colons or parentheses are used for that

L'hiver ne me convient pas, je n'aie suis pas de bonne humeur quand je ne peux pas sortir pour me promener ou courir/jogger.

être de bonne humeur
"courir" to avoid the anglicism "jogger"

C'est pour ça que je suis heureux que l'été va arriver tôt, et je vais d'avoir une chance de me reposer pendant mes vacances.

Since "être heureux que" requires the subjunctive, it sounds off with a futur proche; although such sentences can be heard in oral/colloquial French, I wouldn't recommend them in a text
"être heureux" and "avoir" have the same subject = infinitive structure => une chance de me reposer

Malheureusement, je devrai assister à des courses d' universitéaires en été pour finir mon diplôme d'ingénierie, mais ce n'est pas trèsun mal parce que l'été est en général plus agréable que l'hiver, ainsi je pense que je vais m'amuser malgré que je n'ai pas un longême si je ne pourrai pas me reposer.

assister À quelque chose
unE coursE = a race ; un cours = a lesson, a class. Such things are commonly called "cours d'été"
ce n'est pas très mal = it's not very bad ; ce n'est pas un mal = it's for the better, it's not a bad thing
It's not recommended to use "malgré que" in the sense of "even if/although", as it implies a very heavy syntax => même si [+indicatif], bien que [+subjonctif]

J'espère en tout cas que je peux etourrai écrire plus régulière avec mes entréesment.

A future action after "espérer" can and have to be in the future tenses => que je pourrai
I changed the ending to have something more natural

joeyfrench123's avatar
joeyfrench123

April 9, 2024

0

Merci beaucoup !

Une nouvelle entrée.


This sentence has been marked as perfect!

Je n'ai pas eu de la chance pour écrire une entrée depuis longtemps.


Je n'ai pas eu de la chance pour d'écrire une entrée depuis longtemps.

"chance" is countable when it means "opportunity" => avoir la chance DE faire quelque chose ("chance" as an uncountable means "luck") Alternative => je n'avais pas eu la chance (if you consider your text redacted already at this point)

Cette année m'a presenté avec beaucoup de défis : j'ai dû m'ajuster à un nouveau pays et de souffrir pour réussir à mes études d'ingénierie - bref, c'était dur.


Cette année m'a presenté avecosé beaucoup de défis : j'ai dû m'ajusintégrer/m'adapter à un nouveau pays et de souffrir pour réussir à mes études d'ingénierie -; bref, c'était dur.

présenter quelque chose à quelqu'un (we rather say "poser un défi" though) "ajuster" is rather about making small corrections so something can perfectly fit into/with something else. If you have to adapt to another country => s'intégrer, s'adapter j'ai dû m'intégrer, j'ai dû souffrir (no "du") réussir quelque chose Hyphens are never used to introduce complementary information in French. Depending on the context, colons, semi-colons or parentheses are used for that

L'hiver ne me convient pas, je n'ai pas de bonne humeur quand je ne peux pas sortir pour me promener ou jogger.


L'hiver ne me convient pas, je n'aie suis pas de bonne humeur quand je ne peux pas sortir pour me promener ou courir/jogger.

être de bonne humeur "courir" to avoid the anglicism "jogger"

C'est pour ça que je suis heureux que l'été va arriver tôt, et je vais avoir une chance de me reposer pendant mes vacances.


C'est pour ça que je suis heureux que l'été va arriver tôt, et je vais d'avoir une chance de me reposer pendant mes vacances.

Since "être heureux que" requires the subjunctive, it sounds off with a futur proche; although such sentences can be heard in oral/colloquial French, I wouldn't recommend them in a text "être heureux" and "avoir" have the same subject = infinitive structure => une chance de me reposer

Malheuresement, je devrai assister des courses d'université en été pour finir mon diplôme d'ingénierie, mais ce n'est pas très mal parce que l'été est en général plus agréable que l'hiver, ainsi je pense que je vais m'amuser malgré que je n'ai pas un long repos.


Malheureusement, je devrai assister à des courses d' universitéaires en été pour finir mon diplôme d'ingénierie, mais ce n'est pas trèsun mal parce que l'été est en général plus agréable que l'hiver, ainsi je pense que je vais m'amuser malgré que je n'ai pas un longême si je ne pourrai pas me reposer.

assister À quelque chose unE coursE = a race ; un cours = a lesson, a class. Such things are commonly called "cours d'été" ce n'est pas très mal = it's not very bad ; ce n'est pas un mal = it's for the better, it's not a bad thing It's not recommended to use "malgré que" in the sense of "even if/although", as it implies a very heavy syntax => même si [+indicatif], bien que [+subjonctif]

J'espère en tout cas que je peux etre plus régulière avec mes entrées.


J'espère en tout cas que je peux etourrai écrire plus régulière avec mes entréesment.

A future action after "espérer" can and have to be in the future tenses => que je pourrai I changed the ending to have something more natural

Cette année m'a presenté avec beaucoup de défis : j'ai dû m'ajuster à un nouveau pays et de travailler pour réussir à mes études d'ingénierie - bref, c'était dur.


Malheuresement, je devrai faire des courses d'université en été pour finir mon diplôme d'ingénierie, mais ce n'est pas très mal parce que l'été est en général plus agréable que l'hiver, ainsi je pense que je vais m'amuser malgré que je n'ai pas un long repos.


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium