bebemao's avatar
bebemao

today

2
Une machine à voyager le temps

Si j'assume que je peux retourner au présent, je me demande plusieurs questions. Mon corps et mon esprit voyageraient-ils le temps ensemble? Si c'est seulement mon corps, je ne retournerais pas dans le passé, parce que je me soucierais de creer des paradoxes temporels. Si mon esprit voyagerais vers une version plus ou moins âgée que mois, j'irai dans l'avenir. Ma raison principale est que je suis curieux à savoir de quoi je pouvais m'attendre.


Assuming I could return to the present, I would first wonder about a few things. Does my body, mind or both travel in time? If it was only my body, then I would not go back in time, because I would be cautious of creating time paradoxes. If my mind travels into younger or older versions of myself, then I would perhaps travel in the future. I'm curious what life would be like and whether I could look forward to it.

Corrections

Une machine à voyager dans le temps

Si j'assumeEn supposant que je peuxuisse retourner audans le présent, je me demandeposerais plusieurs questions.

False friend. "assumer" means taking responsabilities, in French, standing by something you've said or a decision you've made
"to assume" is "PRÉsumer" or "supposer", in some cases

assuming that... = en supposant que, à supposer que [+subjunctive]

"(se) demander quelque chose", but "(se) poser une question"
"demander une question" would be redundant

Mon corps et mon esprit voyageraient-ils dans le temps ensemble ?

"voyager" is never directly transitive, it's always completed by an adverbial phrase of place

Si c'est seulement mon corps, je ne retournerais pas dans le passé, parce que je me souci'inquiéterais de creéer de possibles paradoxes temporels.

"je me soucierais de créer" would in fact mean "I would make sure to create", not I'd be worried about creating them
What I've suggested disambiguates this

Si mon esprit voyagerais verdans une version plus ou moins âgée qude mois-même, j'irais dans l'avenir.

Unlikely hypotesis = indicative imperfect in the "si"-clause, conditional present in the main one => voyagEAIS, iraiS
"irai" is indicative future and "voyagERais" conditional

a version of myself = une version de MOI-MÊME

Ma raison principale , c'est que je suis curieux àse de savoir deà quoi je pouvrrais m'attendre.

Feminine agreement => curieuSe
curieux DE (faire) quelque chose
Hypothesis, "could look forward" => pouRRais (conditional)
to look forward to, to expect = S'attendre À quelque chose

Une machine à voyager le temps


Une machine à voyager dans le temps

Ma raison principale est que je suis curieux à savoir de quoi je pouvais m'attendre.


Ma raison principale , c'est que je suis curieux àse de savoir deà quoi je pouvrrais m'attendre.

Feminine agreement => curieuSe curieux DE (faire) quelque chose Hypothesis, "could look forward" => pouRRais (conditional) to look forward to, to expect = S'attendre À quelque chose

Si j'assume que je peux retourner au présent, je me demande plusieurs questions.


Si j'assumeEn supposant que je peuxuisse retourner audans le présent, je me demandeposerais plusieurs questions.

False friend. "assumer" means taking responsabilities, in French, standing by something you've said or a decision you've made "to assume" is "PRÉsumer" or "supposer", in some cases assuming that... = en supposant que, à supposer que [+subjunctive] "(se) demander quelque chose", but "(se) poser une question" "demander une question" would be redundant

Mon corps et mon esprit voyageraient-ils le temps ensemble?


Mon corps et mon esprit voyageraient-ils dans le temps ensemble ?

"voyager" is never directly transitive, it's always completed by an adverbial phrase of place

Si c'est seulement mon corps, je ne retournerais pas dans le passé, parce que je me soucierais de creer des paradoxes temporels.


Si c'est seulement mon corps, je ne retournerais pas dans le passé, parce que je me souci'inquiéterais de creéer de possibles paradoxes temporels.

"je me soucierais de créer" would in fact mean "I would make sure to create", not I'd be worried about creating them What I've suggested disambiguates this

Si mon esprit voyagerais vers une version plus ou moins âgée que mois, j'irai dans l'avenir.


Si mon esprit voyagerais verdans une version plus ou moins âgée qude mois-même, j'irais dans l'avenir.

Unlikely hypotesis = indicative imperfect in the "si"-clause, conditional present in the main one => voyagEAIS, iraiS "irai" is indicative future and "voyagERais" conditional a version of myself = une version de MOI-MÊME

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium