circe_of_aeaea's avatar
circe_of_aeaea

Aug. 24, 2022

0
Une lettre

Bonjour!

Les vacances va commencer de samedi. Veux-tu me visiter? Nous pouvons venir au cinéma, au parc ou au lac. Je suis heureux quand je vois te. Tu pouvoirs dormir en mon fauteuil. Nous pouvons manger dans un restaurant français.

Amicalement

Corrections

Une lettre

Bonjour !

Les vacances vaont commencer de samedi.

les vacances = Plural => vont

Veux-tu me rendre visiter ?

„visiter“ sagt man für kranke oder ältere Leute; sonst, einfach „jemanden besuchen“ (in einem normalen Kontext) ist „rendre visite à quelqu'un“

Nous pouvrrons venialler au cinéma, au parc ou au lac.

Wenn das in der Zukunft verläuft, sollten Sie ein Futur haben

Je suiserai heureuxse quand je vois tete verrai.

Der Objektpronomen kommt vor dem Verb: je TE vois, je LUI parle, nous VOUS entendons usw.
Diese Formulierung betont es, dass genau in diesem Moment werden Sie fröhlich sein
Wenn Sie einfach „ich freue mich darauf, dich zu sehen“ meinen, dann haben Sie mehrere Möglichkeiten : je serai heureuse de te voir/j'ai hâte de te voir

Tu pouvoirrras dormir endans mon fauteuil.

Nous pouvrrons manger dans un restaurant français.

Amicalement

Une lettre


This sentence has been marked as perfect!

Bonjour!


Bonjour !

Les vacances va commencer de samedi.


Les vacances vaont commencer de samedi.

les vacances = Plural => vont

Veux-tu me visiter?


Veux-tu me rendre visiter ?

„visiter“ sagt man für kranke oder ältere Leute; sonst, einfach „jemanden besuchen“ (in einem normalen Kontext) ist „rendre visite à quelqu'un“

Nous pouvons venir au cinéma, au parc ou au lac.


Nous pouvrrons venialler au cinéma, au parc ou au lac.

Wenn das in der Zukunft verläuft, sollten Sie ein Futur haben

Je suis heureux quand je vois te.


Je suiserai heureuxse quand je vois tete verrai.

Der Objektpronomen kommt vor dem Verb: je TE vois, je LUI parle, nous VOUS entendons usw. Diese Formulierung betont es, dass genau in diesem Moment werden Sie fröhlich sein Wenn Sie einfach „ich freue mich darauf, dich zu sehen“ meinen, dann haben Sie mehrere Möglichkeiten : je serai heureuse de te voir/j'ai hâte de te voir

Tu pouvoirs dormir en mon fauteuil.


Tu pouvoirrras dormir endans mon fauteuil.

Nous pouvons manger dans un restaurant français.


Nous pouvrrons manger dans un restaurant français.

Amicalement


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium