2f1cafc's avatar
2f1cafc

May 26, 2024

0
Une journée sur l'eau

Aujourd'hui, avec ma famille, on a loué une péniche. En fait il s'agissait d'un cadeau pour l'anniversaire de mon père. Il habite pas loin d'un des grands canaux d'Angleterre et ça fait longtemps qu'il disait qu'il voulait y faire un séjour dans un bateau un jour, du coup ma femme a eu l'idée de lui en offrir un pour son anniversaire.

Le paysage de la campagne à côté du canal était vraiment impressionnant et l'ambiance était parfaitement tranquile. C'était vraiment chouette comme journée.

On ne s'y connaissait pas du toup en bateaux, mais avec l'aide du propriétaire de la péniche et un peu de patience on s'est bien débrouillé.

On a voyagé jusqu'à un pub très sympa où on a déjeuné et trinqué l'anniversaire de mon père et puis on est retourné au lieu de départ.

Le seul inconvénient était qu'on a subi quelques averses qui nous ont pris à court ! Moi en particulier, j'étais complètement trempé parce que j'étais à la barre quand il a commencé à pleuvoir et celle-ci était la seule partie du bateau qui était sans abri de la pluie ! Mais ça faisait partie de toute l'expérience et en fin de compte, on n'a rien à se plaindre.

Corrections

Une journée sur l'eau

Aujourd'hui, avec ma famille, on a loué une péniche.

En fait il s'agissait d'un cadeau pour l'anniversaire de mon père.

Il habite pas loin d'un des grands canaux d'Angleterre et ça fait longtemps qu'il disait qu'il voulait y faire une séjour dans uortie en bateau un jour, du coup ma femme a donc eu l'idée de lui en offrir une pour son anniversaire.

"un séjour" is typically when you spend several days in a place; when you're in a one-way trip, "une sortie" is a good pick

Le paysage de la campagne à côté du canal était vraiment impressionnant et l'ambiance était parfaitement tranquille.

"tranquille" is part of the exceptions, although it's written with two <l> it's pronounced /il/

C'était vraiment chouette comme journée.

On ne s'y connaissait pas du toupt en bateaux(x), mais avec l'aide du propriétaire de la péniche et un peu de patience, on s'est bien débrouillés.

When "on" stands for a concrete, definite group, adjectives and past participles typically take a plural agreement

On a voyagéest allés jusqu'à un pub très sympa où on a déjeuné et trinqué à/pour l'anniversaire de mon père et puis on est retournés au lieu de départ.

Same observation as above, "voyager" seems a bit too much in this case
trinquer À (ou POUR) quelque chose

Le seul inconvénient était qu'on a subi quelques averses qui nous ont pris àde court !

prendre quelqu'un DE court

Moi en particulier, j'étais complètement trempé parce que j'étais à la barre quand il a commencé à pleuvoir et celle-ci était la seule partie du bateau qui était sans abri dcontre la pluie !

Mais ça faisait partie de toute l'expérience et en fin de compte, on n'a rienpas à se plaindre.

"se plaindre DE quelque chose", so "on n'a rien à se plaindre" is impossible because it would imply the verb is transitive
However, a very idiomatic thing to say is "on n'a pas à se plaindre", which is like your "can't complain"

2f1cafc's avatar
2f1cafc

May 26, 2024

0

Super, merci pour toutes les corrections ! J'avais un doute de comment exprimer "on n'a pas à se plaindre", merci beaucoup de m'avoir donné la solution.

Une journée sur l'eau


This sentence has been marked as perfect!

Aujourd'hui, avec ma famille, on a loué une péniche.


This sentence has been marked as perfect!

En fait il s'agissait d'un cadeau pour l'anniversaire de mon père.


This sentence has been marked as perfect!

Il habite pas loin d'un des grands canaux d'Angleterre et ça fait longtemps qu'il disait qu'il voulait y faire un séjour dans un bateau un jour, du coup ma femme a eu l'idée de lui en offrir un pour son anniversaire.


Il habite pas loin d'un des grands canaux d'Angleterre et ça fait longtemps qu'il disait qu'il voulait y faire une séjour dans uortie en bateau un jour, du coup ma femme a donc eu l'idée de lui en offrir une pour son anniversaire.

"un séjour" is typically when you spend several days in a place; when you're in a one-way trip, "une sortie" is a good pick

Le paysage de la campagne à côté du canal était vraiment impressionnant et l'ambiance était parfaitement tranquile.


Le paysage de la campagne à côté du canal était vraiment impressionnant et l'ambiance était parfaitement tranquille.

"tranquille" is part of the exceptions, although it's written with two <l> it's pronounced /il/

C'était vraiment chouette comme journée.


This sentence has been marked as perfect!

On ne s'y connaissait pas du toup en bateaux, mais avec l'aide du propriétaire de la péniche et un peu de patience on s'est bien débrouillé.


On ne s'y connaissait pas du toupt en bateaux(x), mais avec l'aide du propriétaire de la péniche et un peu de patience, on s'est bien débrouillés.

When "on" stands for a concrete, definite group, adjectives and past participles typically take a plural agreement

On a voyagé jusqu'à un pub très sympa où on a déjeuné et trinqué l'anniversaire de mon père et puis on est retourné au lieu de départ.


On a voyagéest allés jusqu'à un pub très sympa où on a déjeuné et trinqué à/pour l'anniversaire de mon père et puis on est retournés au lieu de départ.

Same observation as above, "voyager" seems a bit too much in this case trinquer À (ou POUR) quelque chose

Le seul inconvénient était qu'on a subi quelques averses qui nous ont pris à court !


Le seul inconvénient était qu'on a subi quelques averses qui nous ont pris àde court !

prendre quelqu'un DE court

Moi en particulier, j'étais complètement trempé parce que j'étais à la barre quand il a commencé à pleuvoir et celle-ci était la seule partie du bateau qui était sans abri de la pluie !


Moi en particulier, j'étais complètement trempé parce que j'étais à la barre quand il a commencé à pleuvoir et celle-ci était la seule partie du bateau qui était sans abri dcontre la pluie !

Mais ça faisait partie de toute l'expérience et en fin de compte, on n'a rien à se plaindre.


Mais ça faisait partie de toute l'expérience et en fin de compte, on n'a rienpas à se plaindre.

"se plaindre DE quelque chose", so "on n'a rien à se plaindre" is impossible because it would imply the verb is transitive However, a very idiomatic thing to say is "on n'a pas à se plaindre", which is like your "can't complain"

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium