July 18, 2021
Mon amie m'a envoyée un texte il y a trois jours. Elle a voulu de voir moi avant que je sorte. Alors, aujourd'hui, nous nous avons rencontrés. Nous avons pris le déjeuner ensemble. Puis nous avons fait du shopping. En effet, nous n'avons pas acheté une seulement pièce. Moi, j'ai déjà acheté plusieurs vêtements le dimanche dernier, alors je n'ai voulu rien. Mon amie a vu une robe rose très belle, et elle a tombé amoureux avec cette robe immédiatement. Mais cette robe a coûté neuf mille yuans ! C'est folle !
Une journée avec mon amie
Mon amie m'a envoyée un texteo il y a trois jours.
un texte = une série de phrases
un texto = un petit message envoyé par téléphone (on dit aussi « un SMS »)
Elle a voulu dme voir moi avant que je sorte.
Alors, aujourd'hui, nous nous avons rencontrésommes vues.
Quand on veut dire rencontrer ses amis pour passer du temps avec eux, on utilise beaucoup plus le verbe « se voir »
Nous avons pris le déjeuneré ensemble.
Puis nous avons fait du shopping.
En effeCependant, nous n'avons pas acheté une seul vêtement pièce/nous n'avons absolument rien acheté.
« en effet » suppose un lien logique entre deux phrases; si vous avez fait du shopping sans rien acheter, il faut plutôt exprimer une concession (« mais, cependant » )
Moi, j'aivais déjà acheté plusieurs vêtements le dimanche dernier, alors je n'aie vouluais rien.
Vous avez acheté quelque chose dimanche dernier, avant une autre action au passé (la journée avec votre amie) => plus-que-parfait
Mon amie a vu une robtrès belle rosbe très bellrose, et elle aest tombée amoureux avecse de cette robe immédiatement.
Mais cette robe a coûtéait neuf mille yuans !
« a coûté » sous-entendrait que votre amie a décidé d'acheter cette robe
C'est folleu !
Feedback
您已经可以写好法语了!
做得好!
Une journée avec mon amie This sentence has been marked as perfect! |
Mon amie m'a envoyée un texte il y a trois jours. Mon amie m'a envoyé un texte = une série de phrases un texto = un petit message envoyé par téléphone (on dit aussi « un SMS ») |
Elle a voulu de voir moi avant que je sorte. Elle a voulu |
Alors, aujourd'hui, nous nous avons rencontrés. Alors, aujourd'hui, nous nous Quand on veut dire rencontrer ses amis pour passer du temps avec eux, on utilise beaucoup plus le verbe « se voir » |
Nous avons pris le déjeuner ensemble. Nous avons |
Puis nous avons fait du shopping. This sentence has been marked as perfect! |
En effet, nous n'avons pas acheté une seulement pièce.
« en effet » suppose un lien logique entre deux phrases; si vous avez fait du shopping sans rien acheter, il faut plutôt exprimer une concession (« mais, cependant » ) |
Moi, j'ai déjà acheté plusieurs vêtements le dimanche dernier, alors je n'ai voulu rien. Moi, j'a Vous avez acheté quelque chose dimanche dernier, avant une autre action au passé (la journée avec votre amie) => plus-que-parfait |
Mon amie a vu une robe rose très belle, et elle a tombé amoureux avec cette robe immédiatement. Mon amie a vu une |
Mais cette robe a coûté neuf mille yuans ! Mais cette robe « a coûté » sous-entendrait que votre amie a décidé d'acheter cette robe |
C'est folle ! C'est fo |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium