Feb. 14, 2022
Je vais poster une petite video sur Instagram, il s'agit de ma journée. Mais, avant je voudrais savoir s'il est bien écrit. :)
Dans cette petite video vous allez passer une journée avec moi!
Je vis dans une village alors pour arrive à l'université je dois prendre un bus et le transmilenio.
J'ai eu le cours de français le matin et puis je me suis rencontrée avec mes amies. L'après-midi, nous avons déjeuné.
Je suis partie avec mes amies parce nous voulions faire une soirée pyjama chez vanessa. Nous avons pris beaucoup des photos. J'ai posté les photos si vous voulez les voir. Finalement nous avons mangé sushi et nous avons fait des commérages.
Cette soirée s'est bien passée.
Une journée avec moi
Je vais poster une petite video sur Instagram, il s'agit de ma journée.
Mais, avant, je voudrais savoir s'ili elle est bien écrit.
Je suppose qu'on parle toujours de la video (féminin) :)
:)
Dans cette petite video vous allez passer une journée avec moi !
En français, on met un espace entre les mots et un point d'intérrogation (?) ou un point d'exclamation (!)
Je vis dans une village alors pour arriveller à l'université je dois prendre un bus et le transmilenio.
J'ai eu le cours de français le matin et puis je me suis rencontrée'ai rejoins avec mes amies.
"je me suis rencontrée" ne marche pas dans ce contexte. Tu peux aussi dire "Je me suis retrouvée avec mes amies" mais j'ai l'impression que ce n'est pas non plus la meilleure formulation.
L'après-midi, nous avons déjeuné.
Je suis partie avec mes amies parce nous voulions faire une soirée pyjama chez vVanessa.
Nous avons pris beaucoup des photos.
J'ai posté les photos si vous voulez les voir.
Finalement nous avons mangé sushi et nous avons fait des commérages.
Cette soirée s'est bien passée.
Une journée avec moi
Je vais poster une petite videéo sur Instagram, il s'agit de ma journée.
Mais, avant, je voudrais savoir s'ili elle est bien écrite.
elle = la vidéo
Pues, la manera más correcta de decirlo sería "si son script [le script de la vidéo] est bien écrit"
:)
Dans cette petite videoéo, vous allez passer une journée avec moi !
Je vis dans une village, alors pour arriver à l'université, je dois prendre un bus et le transmilenio.
J'ai eu le cours de français le matin, et puis je me suis rencontrée avec'ai vu mes amies.
"rencontrer" es directamente transitivo en francés, pero si quiere decir encontrarse con amigas para pasar tiempo juntas etc, se usa más bien el verbo "voir"
Se usa "rencontrer" para la gente con quien se encuentra por la primera vez, o para encuentros inesperados
L'après-midi, nous avons déjeuné.
Je suis partie avec mes amies parce nous voulions faire une soirée pyjama chez vVanessa.
Nous avons pris beaucoup des photos.
J'ai posté les photos si vous voulez les voir.
Finalement, nous avons mangé des sushi et nous avons fait dles comméragères.
El articulo de cantidad indefinida es "des", o "de+le/la/l'" para las cosas que no se cuentan
des sushi, de l'eau, du vin etc
Cette soirée s'est bien passée.
Feedback
Una observación que no está relacionada con la lengua, sino con su proyecto: no sé a qué audiencia se dirige la video, pero si quiere hablar a un público francohablante, le aconsejaría que explicase qué es el transmilenio porque nadie lo sabe (por lo menos en Francia)
Une journée avec moi This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Je vais poster une petite video sur Instagram, il s'agit de ma journée. Je vais poster une petite vid This sentence has been marked as perfect! |
Mais, avant je voudrais savoir s'il est bien écrit. Mais elle = la vidéo Pues, la manera más correcta de decirlo sería "si son script [le script de la vidéo] est bien écrit" Mais Je suppose qu'on parle toujours de la video (féminin) :) |
:) This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Dans cette petite video vous allez passer une journée avec moi! Dans cette petite vid Dans cette petite video vous allez passer une journée avec moi ! En français, on met un espace entre les mots et un point d'intérrogation (?) ou un point d'exclamation (!) |
Je vis dans une village alors pour arrive à l'université je dois prendre un bus et le transmilenio. Je vis dans un Je vis dans un |
J'ai eu le cours de français le matin et puis je me suis rencontrée avec mes amies. J'ai eu "rencontrer" es directamente transitivo en francés, pero si quiere decir encontrarse con amigas para pasar tiempo juntas etc, se usa más bien el verbo "voir" Se usa "rencontrer" para la gente con quien se encuentra por la primera vez, o para encuentros inesperados J'ai eu le cours de français le matin et puis j "je me suis rencontrée" ne marche pas dans ce contexte. Tu peux aussi dire "Je me suis retrouvée avec mes amies" mais j'ai l'impression que ce n'est pas non plus la meilleure formulation. |
L'après-midi, nous avons déjeuné. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Je suis partie avec mes amies parce nous voulions faire une soirée pyjama chez vanessa. Je suis partie avec mes amies parce nous voulions faire une soirée pyjama chez Je suis partie avec mes amies parce nous voulions faire une soirée pyjama chez |
Nous avons pris beaucoup des photos. Nous avons pris beaucoup de This sentence has been marked as perfect! |
J'ai posté les photos si vous voulez les voir. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Finalement nous avons mangé sushi et nous avons fait des commérages. Finalement, nous avons mangé des sushi et nous avons fait El articulo de cantidad indefinida es "des", o "de+le/la/l'" para las cosas que no se cuentan des sushi, de l'eau, du vin etc This sentence has been marked as perfect! |
Cette soirée s'est bien passée. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium