cindy7711's avatar
cindy7711

Jan. 24, 2023

0
Une habitude que je te recommende de faire

J'ai vu un conseil dans un magazine chinois, il y a plusieurs ans. Il a suggéré d'inhaler un peu d'eau froid à chaque fois qu'on se laver le visage. Ce practique-ci est soi-disant pour nettoyer les narines, avancer ton immunité, et te réveiller. Je ne suis pas certain si l'avantage d'avancer l'immunité, c'est vrai, mais je te recommende à le faire quand même, parce que c'est vraiment efficace à te réveiller. Tu ne connais pas la lucidité tant que tu as inhaler l'eau glacé. En fait, tu seras ébranlé pour un bon moment.

Corrections

Une habitude que je tevous recommeande de faiprendre

Prendre (or "adopter") une habitude
Since you're addressing all your potential readers, you should use "vous", even if you individually want to tutoyer every one of them

J'ai vu un conseil dans un magazine chinois, il y a plusieurs années.

Il a suggéréait d'inhaler un peu d'eau froide à chaque fois qu'on se laverait le visage.

"lavait" is an infinitive (non conjugated) form

Cette practique-ci est soi-disant/supposément pour nettoyer les narines, avanrenforcer tson système immunitéaire, et tse réveiller.

There aren't several practices to distinguish from here so the "-ci" isn't necessary, "cetTE" (feminine, UNE pratique) is enough as a demonstrative
Much better to use "on" to make impersonal, universal sentences. Using "tu" is pretty spoken/colloquial
Renforcer = to strenghten

Je ne suis pas certain sie que l'avantage d'avancer l'immunité, c'esconcernant le système immunitaire soit vrai, mais je tevous recommeande à le fairede l'adopter quand même, parce que c'est vraiment efficace à tpour se réveiller.

Je ne suis pas certain(e) QUE + subjonctif (you're doubting the reality of an action)

Tu ne connais pas la lucidité tant que tu On n'est jamais totalement réveillé tant qu'on n'a pas inhalé der l'eau glacée.

I'd understand a sentence like "on ne connait pas la lucidité tant que .." as "you don't know lucidity as a concept as long as..."
I don't know how other natives would feel about this sentence but given what you mean, I'd recommend something like above
Negative form with "inhaler" = as long as such an action ISN'T happening, you're not in a given state

En fait, tuvous serasez ébranlés pour/pendant un bon moment.

"ébranler" is a strong word. "Vous serez secoués" would be more neutral, or "rafraîchis" if you mean refreshed"

Feedback

I think I'll stick to other methods to wake me up... :-s Are we supposed to spray our noses, like when we have a stuffy nose? Because inhaling water by just "sniffing" it makes it quite likely for it to go straight to the pulmonary system...

cindy7711's avatar
cindy7711

Jan. 24, 2023

0

Thank you for the corrections again! It seems that some English sayings such as "you don't know ___ until... " don't translate cleanly to French. I will keep it in mind from now on.
Yes, the magazine did say to pool some water in your hands and inhale it directly. The survival instinct is what wakes you up, after all... but totally understandable that you would prefer other methods instead XD

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Jan. 24, 2023

148

Oh, you meant that! In this case "Rien de tel que l'eau glacée le matin pour se réveiller" or "L'eau glacée, c'est le top/le nec plus ultra pour bien se réveiller le matin" would work well

Yes, a lot of English expressions aren't translatable into French and vice versa. Although they look similar, both languages have very different ways of phrasing things.

Une habitude que je te recommende de faire


Une habitude que je tevous recommeande de faiprendre

Prendre (or "adopter") une habitude Since you're addressing all your potential readers, you should use "vous", even if you individually want to tutoyer every one of them

J'ai vu un conseil dans un magazine chinois, il y a plusieurs ans.


J'ai vu un conseil dans un magazine chinois, il y a plusieurs années.

Il a suggéré d'inhaler un peu d'eau à chaque fois qu'on se laver le visage.


Ce practique-ci est soi-disant pour nettoyer les narines, avancer ton immunité, et te réveiller.


Cette practique-ci est soi-disant/supposément pour nettoyer les narines, avanrenforcer tson système immunitéaire, et tse réveiller.

There aren't several practices to distinguish from here so the "-ci" isn't necessary, "cetTE" (feminine, UNE pratique) is enough as a demonstrative Much better to use "on" to make impersonal, universal sentences. Using "tu" is pretty spoken/colloquial Renforcer = to strenghten

Je ne suis pas certain si l'avantage d'avancer l'immunité, c'est vrai, mais je te recommende à le faire quand même, parce que c'est vraiment efficace à te réveiller.


Je ne suis pas certain sie que l'avantage d'avancer l'immunité, c'esconcernant le système immunitaire soit vrai, mais je tevous recommeande à le fairede l'adopter quand même, parce que c'est vraiment efficace à tpour se réveiller.

Je ne suis pas certain(e) QUE + subjonctif (you're doubting the reality of an action)

Tu ne connais pas la lucidité tant que tu as inhaler l'eau glacé.


Tu ne connais pas la lucidité tant que tu On n'est jamais totalement réveillé tant qu'on n'a pas inhalé der l'eau glacée.

I'd understand a sentence like "on ne connait pas la lucidité tant que .." as "you don't know lucidity as a concept as long as..." I don't know how other natives would feel about this sentence but given what you mean, I'd recommend something like above Negative form with "inhaler" = as long as such an action ISN'T happening, you're not in a given state

En fait, tu seras ébranlé pour un bon moment.


En fait, tuvous serasez ébranlés pour/pendant un bon moment.

"ébranler" is a strong word. "Vous serez secoués" would be more neutral, or "rafraîchis" if you mean refreshed"

Il a suggéré d'inhaler un peu d'eau froid à chaque fois qu'on se laver le visage.


Il a suggéréait d'inhaler un peu d'eau froide à chaque fois qu'on se laverait le visage.

"lavait" is an infinitive (non conjugated) form

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium