Aug. 17, 2024
La course City2Surf dont j’ai déjà parlé se termine à la plage de Bondi. La plage de Bondi est emblématique et il faut absolument la visiter si vous êtes ici. Dimanche, le banlieue de Bondi était festif, il y régnait une atmosphère de carnaval : beaucoup de monde, de familles, de couples et de chiens.
Comme j’ai déjà évoqué, 90 000 personnes se sont inscrites et au moins und moitié d’entre eux étaient à Bondi : les cafés débordés, les trottoirs étaient bondés et j’ai vu de nombreuses personnes marcher tranquillement au milieu de la rue. Les chauffeurs étaient vraiment patients. Il me semblait qu’il y avait des personnes partout. Je suis allée à la plage et l’atmosphère de carnaval continuait. Il y avait des stands vendant des hot-dogs, des frites et des glaces.
Un coin de la plage a été transformé en aire de jeux pour des enfants. J’ai écouté les rires des enfants qui se amusaient bien. Il y avait des musiciens et des clowns pour amuser le public. Sur la plage, les gens étaient étendus : c’était comme une carte postale. Le temps était glorieux et j’ai aperçu beaucoup de baigneurs et des surfeurs. Tout le monde appréciait l’atmosphère et profitait d’occasion.
Une grande fête en plein air
La course City2Surf dont j’ai déjà parlé se termine à la plage de Bondi.
La plage de Bondi est emblématique et il faut absolument la visitey aller/y faire un tour/aller la voir si vous êtes ici.
"visiter" has a sense very close to "to tour" in English. We can "visiter une ville/un pays/un musée/un monument", but "visiter une plage" seems somewhat strange. I suggested some better sounding alternatives
Dimanche, lea banlieue de Bondi était festifve, il y régnait une atmosphère de carnaval : beaucoup de monde, de familles, de couples et de chiens.
"balieue" is feminine => la, festiVE
Comme j’e l'ai déjà évoqué, 90 000 personnes se sont inscrites et au moins unde moitié d’entre euxlles étai(en)t à Bondi : les cafés étaient débordés, les trottoirs étaient bondés et j’ai vu de nombreuses personnes marcher tranquillement au milieu de la rue.
UNE personnes => ELLES (in the plural)
You can make "être" agree either with "moitié" or "personnes", so "était" would be right too
After phrasing things normally with a verb ("les cafés étaient débordés") you may drop the verb in the second phrase to avoid repetitions ("les trottoirs (étaient) bondés")
Les chauffonducteurs étaient vraiment patients.
People driving in general are called "conducteurs". "Chauffeurs" is rather used about cab or bus drivers, people whose job ist to transport other folks
Il me semblait qu’il y avait des personnegens partout.
"people" in general => gens
Je suis allée à la plage et l’atmosphère de carnaval continuait.
Il y avait des stands vendant des hot-dogs, des frites et des glaces.
Un coin de la plage avait été transformé en aire de jeux pour des enfants.
It was turned into it before you went there, so I would use the plus-que-parfait here
pour des enfants = for some children
pour enfants = for children in general
"pour" is one of the rare prepositions that don't require articles if you want to speak generally, another famous example "de la nourriture pour chien"
J’ai écouté les rires des enfants qui se 'amusaient bien.
Or "j'ai entendu", if you just mean you heard them
se+vowel => s'
Il y avait des musiciens et des clowns pour amuser le public.
Sur la plage, les gens étaient étendus : c’était comme une carte postale.
Le temps était glorifabuleux et j’ai aperçu beaucoup de baigneurs et des(s) surfeurs.
"glorieux" might be a bit too strong for a weather
"DE surfeurs", if "beaucoup" also applies to "surfeurs"
Tout le monde appréciait l’atmosphère et profitait d’u moment/de l'événement/de l'occasion.
The first two alternatives would be better IMO
Une grande fête en plein air This sentence has been marked as perfect! |
La course City2Surf dont j’ai déjà parlé se termine à la plage de Bondi. This sentence has been marked as perfect! |
La plage de Bondi est emblématique et il faut absolument la visiter si vous êtes ici. La plage de Bondi est emblématique et il faut absolument "visiter" has a sense very close to "to tour" in English. We can "visiter une ville/un pays/un musée/un monument", but "visiter une plage" seems somewhat strange. I suggested some better sounding alternatives |
Dimanche, le banlieue de Bondi était festif, il y régnait une atmosphère de carnaval : beaucoup de monde, de familles, de couples et de chiens. Dimanche, l "balieue" is feminine => la, festiVE |
Comme j’ai déjà évoqué, 90 000 personnes se sont inscrites et au moins und moitié d’entre eux étaient à Bondi : les cafés débordés, les trottoirs étaient bondés et j’ai vu de nombreuses personnes marcher tranquillement au milieu de la rue. Comme j UNE personnes => ELLES (in the plural) You can make "être" agree either with "moitié" or "personnes", so "était" would be right too After phrasing things normally with a verb ("les cafés étaient débordés") you may drop the verb in the second phrase to avoid repetitions ("les trottoirs (étaient) bondés") |
Les chauffeurs étaient vraiment patients. Les c People driving in general are called "conducteurs". "Chauffeurs" is rather used about cab or bus drivers, people whose job ist to transport other folks |
Il me semblait qu’il y avait des personnes partout. Il me semblait qu’il y avait des "people" in general => gens |
Je suis allée à la plage et l’atmosphère de carnaval continuait. This sentence has been marked as perfect! |
Il y avait des stands vendant des hot-dogs, des frites et des glaces. This sentence has been marked as perfect! |
J’ai écouté les rires des enfants qui se amusaient bien. J’ai écouté les rires des enfants qui s Or "j'ai entendu", if you just mean you heard them se+vowel => s' |
Un coin de la plage a été transformé en aire de jeux pour des enfants. Un coin de la plage avait été transformé en aire de jeux pour It was turned into it before you went there, so I would use the plus-que-parfait here pour des enfants = for some children pour enfants = for children in general "pour" is one of the rare prepositions that don't require articles if you want to speak generally, another famous example "de la nourriture pour chien" |
Il y avait des musiciens et des clowns pour amuser le public. This sentence has been marked as perfect! |
Sur la plage, les gens étaient étendus : c’était comme une carte postale. This sentence has been marked as perfect! |
Le temps était glorieux et j’ai aperçu beaucoup de baigneurs et des surfeurs. Le temps était "glorieux" might be a bit too strong for a weather "DE surfeurs", if "beaucoup" also applies to "surfeurs" |
Tout le monde appréciait l’atmosphère et profitait d’occasion. Tout le monde appréciait l’atmosphère et profitait d The first two alternatives would be better IMO |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium