cristinaaquafina101's avatar
cristinaaquafina101

Jan. 21, 2023

1
Une femme bizarre.

Aujourd'hui, je suis allée au parc avec une amie. Nous étions en parlant et rirant quand soudain une femme mid âge est approche et elle m'a demandé de l'eau de ma bouteille.
J'en ai une et j'ai lui dit que bien sur, vous pouvez en boire.

Et elle a priser ma bouteille est a bu tout l'eau restante. J'ai pensé bon elle a un terrible soif. Et aussi elle avait l'air un peu bizarre avec un chapelet comment coller et elle était habillé avec des vêtements un peu vieux.

Après qu'elle avait bu tout mon eau et s'est rapproche de moi, très proche de mon visage et elle m'a demandé si je pensais qu'elle soit belle.
J'ai lui repondu que pas de tout.
Et elle a dit: «d'accord, merci de l'eau»

Après mon amie a éclaté a rire et me disait qu'elle peut-être avait essayé de flirt avec moi.

Je ne crois pas. Elle m'avait demandé pour l'argent aussi et bon.
Je suis retournée chez moi depuis quelques heures mais quand j'étais presque à arriver je l'ai vu. Elle était avec un homme.
Et elle m'a dit «Au revoir»
Et j'ai repondu «oh au revoir» et j'ai marché plus vite.

Corrections

Une femme bizarre.

Nous étions en parlant ettrain de parler et de rirante quand, soudain, une femme mid âge d'âge moyen s'est approchée et elle m'a demandé de l'eau deboire à ma bouteille.

On pouvait aussi écrire "Nous étions assises, parlant et riant, ..." mais je ne sais pas si vous étiez assises à un banc :) Je crois que j'ai le même problème, dans l'autre sens avec l'espagnol, pour utiliser le gérondif ou l'infinitif ... bon courage !

"elle m'a demandé" n'est pas faux mais je trouve que c'est plus joli de ne pas répéter "elle" (je crois que c'est moins commun en français qu'en espagnol ?)

Je ne saurais pas l'expliquer mais "de l'eau de ma bouteille" me paraît bizarre.

J'en ai une et j'ai lue lui ai dit que bien suûr, vouselle pouvezait en boire.

Ah ! Le fameux accent circonflexe ! Je sais que tu le déteste mais : "sûr" = "certain" (alors que "sur" = "dessus").
J'ai réécrit la fin de la phrase au style indirect. Sinon on pouvait juste mettre des guillemets autour (= je lui dit : "bien sur, vous pouvez en boire").

Et elle a priser ma bouteille est a bu toute l'eau restante.

J'ai pensé "bon, elle a un terriblement soif".

C'est aussi possible d'écrire "elle a une soif terrible" mais je trouve ça mieux avec "terriblement"

Et aAussi, elle avait l'air un peu bizarre, avec un chapelet comment collier, et elle était habillée avec des vêtements un peu vieux.

Après qu'elle avait bu toute mon eau et s'ese soit rapprochée de moi, très procheès de mon visage, et elle m'a demandé si je pensais qu'elle soétait belle.

J'ai l'impression qu'on dit "proche de moi" mais "près de mon visage" ... Bizarre le français ! :)

J'ai lui reépondu que pas deu tout.

Et elle a dit : « d'accord, merci depour l'eau» ».

Après, mon amie a éclaté ade rire et me'a disait qu'elle, peut-être, elle avait essayé de flirter avec moi.

On pouvait écrire "qu'elle avait peut-être essayé". La place que je te propose pour peut-être est plus littéraire, à toi de choisir.

On dit "flirter" mais tu peux aussi utiliser "draguer".

Je ne crois pas.

Elle m'avait demandé pourde l'argent aussi, et bon ...

"et bon" c'est très oral, j'aime bien ça crée un contraste !

Je suis retournée chez moi depuis, quelques heures mais quandaprès, mais alors que j'étais presque à arriverée, je l'ai vue.

Elle était avec un homme.

Et elle m'a dit «Au revoir»

Et jJ'ai reépondu «oh Oh, au revoir. » et j'ai marché plus vite.

Feedback

C'était bien ! J'ai l'impression que c'est la conjugaison qui te pose le plus de problèmes et c'est normal. Je pense aussi que tu peux utiliser moins souvent le mot "et". En tout cas, c'était varié, bien !

J'aime bien ce texte, ça pourrait être le début de quelque chose (si ça t'intéresse). J'ai une proposition d'écriture : essaye d'écrire les mêmes scènes mais du point de vue de la femme qui a soif et qui se dirait que c'est toi qui est bizarre.

cristinaaquafina101's avatar
cristinaaquafina101

Jan. 22, 2023

1

Bonjour. Merci beaucoup pour votre proposition je la ferai demain ou pendant la semaine parce que j'ai mal au mon poignet droite. Et c'est difficile pour moi d'écrire vraiment. Merci autre fois pour la proposition et tout à l'heure. 😁

Une femme bizarre.


This sentence has been marked as perfect!

Aujourd'hui, je suis allée au parc avec une amie.


Nous étions en parlant et rirant quand soudain une femme mid âge est approche et elle m'a demandé de l'eau de ma bouteille.


Nous étions en parlant ettrain de parler et de rirante quand, soudain, une femme mid âge d'âge moyen s'est approchée et elle m'a demandé de l'eau deboire à ma bouteille.

On pouvait aussi écrire "Nous étions assises, parlant et riant, ..." mais je ne sais pas si vous étiez assises à un banc :) Je crois que j'ai le même problème, dans l'autre sens avec l'espagnol, pour utiliser le gérondif ou l'infinitif ... bon courage ! "elle m'a demandé" n'est pas faux mais je trouve que c'est plus joli de ne pas répéter "elle" (je crois que c'est moins commun en français qu'en espagnol ?) Je ne saurais pas l'expliquer mais "de l'eau de ma bouteille" me paraît bizarre.

J'en ai une et j'ai lui dit que bien sur, vous pouvez en boire.


J'en ai une et j'ai lue lui ai dit que bien suûr, vouselle pouvezait en boire.

Ah ! Le fameux accent circonflexe ! Je sais que tu le déteste mais : "sûr" = "certain" (alors que "sur" = "dessus"). J'ai réécrit la fin de la phrase au style indirect. Sinon on pouvait juste mettre des guillemets autour (= je lui dit : "bien sur, vous pouvez en boire").

Et elle a priser ma bouteille est a bu tout l'eau restante.


Et elle a priser ma bouteille est a bu toute l'eau restante.

J'ai pensé bon elle a un terrible soif.


J'ai pensé "bon, elle a un terriblement soif".

C'est aussi possible d'écrire "elle a une soif terrible" mais je trouve ça mieux avec "terriblement"

Et aussi elle avait l'air un peu bizarre avec un chapelet comment coller et elle était habillé avec des vêtements un peu vieux.


Et aAussi, elle avait l'air un peu bizarre, avec un chapelet comment collier, et elle était habillée avec des vêtements un peu vieux.

Après qu'elle avait bu tout mon eau et s'est rapproche de moi, très proche de mon visage et elle m'a demandé si je pensais qu'elle soit belle.


Après qu'elle avait bu toute mon eau et s'ese soit rapprochée de moi, très procheès de mon visage, et elle m'a demandé si je pensais qu'elle soétait belle.

J'ai l'impression qu'on dit "proche de moi" mais "près de mon visage" ... Bizarre le français ! :)

J'ai lui repondu que pas de tout.


J'ai lui reépondu que pas deu tout.

Et elle a dit: «d'accord, merci de l'eau»


Et elle a dit : « d'accord, merci depour l'eau» ».

Après mon amie a éclaté a rire et me disait qu'elle peut-être avait essayé de flirt avec moi.


Après, mon amie a éclaté ade rire et me'a disait qu'elle, peut-être, elle avait essayé de flirter avec moi.

On pouvait écrire "qu'elle avait peut-être essayé". La place que je te propose pour peut-être est plus littéraire, à toi de choisir. On dit "flirter" mais tu peux aussi utiliser "draguer".

Je ne crois pas.


This sentence has been marked as perfect!

Elle m'avait demandé pour l'argent aussi et bon.


Elle m'avait demandé pourde l'argent aussi, et bon ...

"et bon" c'est très oral, j'aime bien ça crée un contraste !

Je suis retournée chez moi depuis quelques heures mais quand j'étais presque à arriver je l'ai vu.


Je suis retournée chez moi depuis, quelques heures mais quandaprès, mais alors que j'étais presque à arriverée, je l'ai vue.

Elle était avec un homme.


This sentence has been marked as perfect!

Et elle m'a dit «Au revoir»


This sentence has been marked as perfect!

Et j'ai repondu «oh au revoir» et j'ai marché plus vite.


Et jJ'ai reépondu «oh Oh, au revoir. » et j'ai marché plus vite.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium