Oct. 6, 2025
J'ai 20 ans près de 21 ans , dès que j'étais petite, j'ai toujours l'envie de réfléchir au tout moment, une des plus grandes pensées qui m'a fait toujours nerveuse c'est l'idée que je n'aurai fait rien dans ma vie, chaque fois où je fait une chose, un achèvement ou même un succès, la première pensée que pénétre mon cerveau c'est : "tu as rien fais, c'est absurde" , alors que je souffre de négativité, j'essaie souvent de me rappeler que la vie c'est pas juste des achèvement, c'est aussi vivre l'instant.
Une de mes pensées
J'ai 20 ans près de 21 ans , dè, bientôt 21 ans. Depuis que j'étae suis petite, j'ai toujours l'envie de réfléchir [au tout moment, u ?]. Une des plus grandes pensées qui m'a fait toujourensées qui m'ont rendu le plus nerveuse, c'est l'idée que je n'aurai fe feraits rien danse ma vie, c. Chaque fois oùque je fait une chose, un achèvement ou mêmesais ou que j'accomplissais quelque chose, que j'obtenais un succès même, la première pensée que pénétre mon cerveau c'esi me venait à l'esprit, c'était : "« tu n'as rien faist, c'est absurde" , a ». Alors que je souffre de négativité, j'essaie souvent de me rappeler que la vie, ce n'est pas juste des achèvcomplissements, c'est aussi vivre l'instant (présent).
Point d'origine d'un procédé = depuis que
On met le présent aux deux propositions s'il s'agit d'un procédé toujours en cours
Je n'ai pas compris « au tout moment »
La relative en « qui » complète le complément introduit par « de » (« des pensées »), donc on accorde au pluriel => qui m'ONT
to make [+ adjectif] = rendre [+ adjectif] => rendre nerveuse (« qui m'ont le plus angoissée » marcherait également)
Il me semble que le superlatif concerne « nerveuse », j'ai donc modifié la phrase
Temps passés => c'était, venait
« chaque fois OÙ » n'est en théorie pas faux, mais « chaque fois QUE » est bien plus courant
L'anglais « achievement » est un faux ami. « L'achèvement » en français est la fin de quelque chose : quelque chose de remarquable qu'on parvient à faire est « un accomplissement » (« un exploit » quand c'est vraiment héroïque)
Ici, il est bien mieux syntaxiquement d'employer un verbe => chaque fois que j'accomplissais quelque chose
Les succès s'obtiennent (dans ce contexte)
« pénétrer le cerveau », ça se comprend, mais ce n'est pas franchement élégant comme image. La tournure la plus naturelle est « venir à l'esprit »
À l'oral, on omet fréquemment le « ne » mais dans un texte, il faut prendre l'habitude de ne pas l'oublier => ce N'est pas, tu N'as rien fait
J'ai 20 ans près det presque 21 ans , dès que j'étais petite, j'ai toujours eu l'envie de réfléchir au tout momeà chaque instant, une des plus grandes pensées qui m'a fait toujours rendue nerveuse c'est l'idée que je n'aurai fait rien dans ma vie, chaque fois où je fait quelqune chose, un achèvement ou même un succès, la première pensée que pénéi rentre mon cerveau c'est : "tu as rien fais, c'est absurde" , alors que je souffre de négativité, j'essaie souvent de me rappeler que la vie c'est pas juste des achèvement, c'est aussi vivre l'instant.
Feedback
Super, continuez !
Une de mes pensées This sentence has been marked as perfect! |
J'ai 20 ans près de 21 ans , dès que j'étais petite, j'ai toujours l'envie de réfléchir au tout moment, une des plus grandes pensées qui m'a fait toujours nerveuse c'est l'idée que je n'aurai fait rien dans ma vie, chaque fois où je fait une chose, un achèvement ou même un succès, la première pensée que pénétre mon cerveau c'est : "tu as rien fais, c'est absurde" , alors que je souffre de négativité, j'essaie souvent de me rappeler que la vie c'est pas juste des achèvement, c'est aussi vivre l'instant. J'ai 20 ans J'ai 20 ans Point d'origine d'un procédé = depuis que On met le présent aux deux propositions s'il s'agit d'un procédé toujours en cours Je n'ai pas compris « au tout moment » La relative en « qui » complète le complément introduit par « de » (« des pensées »), donc on accorde au pluriel => qui m'ONT to make [+ adjectif] = rendre [+ adjectif] => rendre nerveuse (« qui m'ont le plus angoissée » marcherait également) Il me semble que le superlatif concerne « nerveuse », j'ai donc modifié la phrase Temps passés => c'était, venait « chaque fois OÙ » n'est en théorie pas faux, mais « chaque fois QUE » est bien plus courant L'anglais « achievement » est un faux ami. « L'achèvement » en français est la fin de quelque chose : quelque chose de remarquable qu'on parvient à faire est « un accomplissement » (« un exploit » quand c'est vraiment héroïque) Ici, il est bien mieux syntaxiquement d'employer un verbe => chaque fois que j'accomplissais quelque chose Les succès s'obtiennent (dans ce contexte) « pénétrer le cerveau », ça se comprend, mais ce n'est pas franchement élégant comme image. La tournure la plus naturelle est « venir à l'esprit » À l'oral, on omet fréquemment le « ne » mais dans un texte, il faut prendre l'habitude de ne pas l'oublier => ce N'est pas, tu N'as rien fait |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium