Aug. 7, 2020
Aujourd’hui, à midi dans l’Ontario, l’internet arrêtait de marcher. Personne ne pouvait envoyer des e-mails n’utilisait l’internet du tout. Parce qu’il faut que j’utilise l’internet pour mon travail et je ne pouvait pas l’utiliser, j’ai décidé d’aller au supermarché pour acheter la nourriture pour dîner. Après ça, je suis aller à rendre visite au soudeur parce que j’ai eu un devoir pour lui. Pour le reste de la journée, j’ai pris un congé. Je ne pouvais pas travailler et il y avait des autres chose chez moi que je devais faire.
Une coupure d’iInternet
"une coupure Internet" without "d'" would've also been fine
Aujourd’hui, à midi dans l’en Ontario, l’internet arrêtait de march cessé de fonctionner.
I'd definitely use the passé composé here, you're talking about the event in itself as a single occurrence in your chain of narrated actions; "l'Internet" is right, although most French speakers (at least in France) use "Internet"
Personne ne pouvait envoyer des e-mails n’ou utilisait l’ier l'Internet du ttout court.
Here the imparfait is justified = an action in its process depending on the "main action" ("Internet a cessé de fonctionner") that you've just specified
Parce qu’il faut que j’uisque je dois utiliser l’iInternet pour mon travail et que je ne pouvaits pas l’utiliser (à ce moment-là), j’ai décidé d’aller au supermarché pour acheter la nourriture pourdu dîner.
Après ça, je suis aller àé rendre visite au soudeur parce que [j’ai eu un devoir pour lui. ?]
Didn't really understand what you meant here: you owed him? You had to do something for him?; "à" is never required after "aller" when it precedes another verb.
Pour le reste de la journée, j’ai pris un congé.
Je ne pouvais pas travailler et il y avait des j'avais d'autres choses à faire chez moi que je devais faire.
|
Une coupure d’internet Une coupure d’ "une coupure Internet" without "d'" would've also been fine |
|
Aujourd’hui, à midi dans l’Ontario, l’internet arrêtait de marcher. Aujourd’hui, à midi I'd definitely use the passé composé here, you're talking about the event in itself as a single occurrence in your chain of narrated actions; "l'Internet" is right, although most French speakers (at least in France) use "Internet" |
|
Personne ne pouvait envoyer des e-mails n’utilisait l’internet du tout. Personne ne pouvait envoyer des e-mails Here the imparfait is justified = an action in its process depending on the "main action" ("Internet a cessé de fonctionner") that you've just specified |
|
Parce qu’il faut que j’utilise l’internet pour mon travail et je ne pouvait pas l’utiliser, j’ai décidé d’aller au supermarché pour acheter la nourriture pour dîner. P |
|
Après ça, je suis aller à rendre visite au soudeur parce que j’ai eu un devoir pour lui. Après ça, je suis all Didn't really understand what you meant here: you owed him? You had to do something for him?; "à" is never required after "aller" when it precedes another verb. |
|
Pour le reste de la journée, j’ai pris un congé. This sentence has been marked as perfect! |
|
Je ne pouvais pas travailler et il y avait des autres chose chez moi que je devais faire. Je ne pouvais pas travailler et |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium