asahan2013's avatar
asahan2013

Aug. 11, 2025

3
Une actrice

C'est une actrice.
Elle est japonaise.
Elle s'appelle Tomoda Maki.
Elle a fait plus de 400 Adult Vedios.
Malgré son vieillissement, ses compétences d’actrice sont toujours reconnues par l’industrie.


She is an actress.
她是女演员。
She is Japanese.
她是日本女人。
Her name is Tomoda Maki.
她的名字叫友田真希(ともだ まき)。
She has made more than 400 Adult Vedios.
她拍了400多部AV电影。
Despite her aging, her acting skills are still recognized by the industry.
虽然年纪大了,但她的演技仍然得到了业界的认可。

tomodamaki
Corrections

C'est une actrice.

Elle est japonaise.

Elle s'appelle Tomoda Maki.

Elle a fait plus de 400 Adult Vediovidéos pornographiques.

So "adult vedios" is not correct neither in french nor in english. You could also say "vidéos porno" which is a common abbreviation in french.

Malgré son vieillissement, ses compétences d’actrice sont toujours reconnues par l’industrie.

Even though this is technically a correct sentence, it is rare to use "son vieillissement" to describe a person aging. We would rather say "Malgré sa vieillesse", or to mitigate what could be perceived as a pejorative statement : "Bien qu'elle soit âgée".

Feedback

Overall excellent. I would suggest for you to try to link those sentences together as an exercice : "C'est une actrice japonaise qui s'appelle Tomoda Maki." "Elle a fait plus de 400 vidéos pornographiques et bien qu'elle soit âgée, ses compétences d’actrice sont toujours reconnues par l’industrie."

Une actrice


C'est une actrice.


This sentence has been marked as perfect!

Elle est japonaise.


This sentence has been marked as perfect!

Elle s'appelle Tomoda Maki.


This sentence has been marked as perfect!

Elle a réalisé plus de 400 films AV.


Malgré son vieillissement, ses compétences d’actrice sont toujours reconnues par l’industrie.


Malgré son vieillissement, ses compétences d’actrice sont toujours reconnues par l’industrie.

Even though this is technically a correct sentence, it is rare to use "son vieillissement" to describe a person aging. We would rather say "Malgré sa vieillesse", or to mitigate what could be perceived as a pejorative statement : "Bien qu'elle soit âgée".

Elle a fait plus de 400 Adult Vedios.


Elle a fait plus de 400 Adult Vediovidéos pornographiques.

So "adult vedios" is not correct neither in french nor in english. You could also say "vidéos porno" which is a common abbreviation in french.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium