June 15, 2025
Je fréquente à la salle de gym régulièrement car je veux être en forme, en bonne santé. Ma salle de gym fait partie d’une université et elle est menée par des étudiants. L’autre jour, j’ai reçu un courriel de mon gym avec une invitation. Il s’agit d’une invitation pour une évaluation de ma condition physique.
Les étudiants qui font un diplôme de physiothérapie doivent effectuer au moins 5 de ces évaluations. Donc, ils ont invité les membres de la salle de sport d’y participer. J’étais contente car bien que j’aille régulièrement à la gym et je fasse beaucoup d’autres activités physiques, je n’ai jamais fait un contrôle de ma condition physique.
Aujourd’hui, je m’y suis présentée et mon évaluateur était Ryan. Il était très sympa et d’abord, il m’a expliqué la procédure. Ensuite, il m’a posé de nombreuses questions sur ma régime alimentaire et j’en passe. Puis, j’ai effectué plusieurs exercices et enfin, après presque une heure, il m’a félicité et il a affirmé que j’étais très en forme.
Une évaluation de ma condition physique
Je fréquente à la salle de gym régulièrement car je veux être en forme, en bonne santé.
"fréquenter" is directly transitive
Ma salle de gym fait partie d’une université et elle est menéedirigée/gérer par des étudiants.
Such places are "gérés" ("managed") or "dirigés" ("run")
L’autre jour, j’ai reçu un courriel de mona salle de gym avec une invitation.
Il s’agissait d’une invitation pour une évaluation de ma condition physique.
The past tense referring to the moment you checked your mails would be a tiny bit more natural
Les étudiants qui fopréparent un diplôme de physiothérapie doivent effectuer au moins 5 de ces évaluations.
"faire un diplôme" means creating or forging it!
Donc, iIls ont donc invité les membres de la salle de sport d’à y participer.
inviter quelqu'un À faire quelque chose
J’étais contente car bien que j’aille régulièrement à la gym et que je fasse beaucoup d’autres activités physiques, je n’ai jamais fait unde contrôle de ma condition physique.
The "je fasse beaucoup" [...] clause depends on "bien que", so it's indicated with another "que"
Absolute negation => jamais fait DE
Instead of "contrôle", the anglicism "checkup" is very widely used, but kudos to you for picking a French word!
Aujourd’hui, je m’y suis présentée et mon évaluateur était Ryan.
Il était très sympa et d’abord, il m’ail m’a d'abord expliqué la procédure.
Small stylistic improvement for a more fluid sentence
Ensuite, il m’a posé de nombreuses questions sur maon régime alimentaire et j’en pasplein d'autres choses.
"j'en passe" is normally used after quoting several things
PuisEnsuite, j’ai effectué plusieurs exercices et enfin, après presque une heure après, il m’a félicité et il a affirmé que j’étais très en forme.
Small stylistic improvements
Une évaluation de ma condition physique This sentence has been marked as perfect! |
Je fréquente à la salle de gym régulièrement car je veux être en forme, en bonne santé. Je fréquente "fréquenter" is directly transitive |
Ma salle de gym fait partie d’une université et elle est menée par des étudiants. Ma salle de gym fait partie d’une université et elle est Such places are "gérés" ("managed") or "dirigés" ("run") |
L’autre jour, j’ai reçu un courriel de mon gym avec une invitation. L’autre jour, j’ai reçu un courriel de m |
Il s’agit d’une invitation pour une évaluation de ma condition physique. Il s’agissait d’une invitation pour une évaluation de ma condition physique. The past tense referring to the moment you checked your mails would be a tiny bit more natural |
Les étudiants qui font un diplôme de physiothérapie doivent effectuer au moins 5 de ces évaluations. Les étudiants qui "faire un diplôme" means creating or forging it! |
Donc, ils ont invité les membres de la salle de sport d’y participer.
inviter quelqu'un À faire quelque chose |
J’étais contente car bien que j’aille régulièrement à la gym et je fasse beaucoup d’autres activités physiques, je n’ai jamais fait un contrôle de ma condition physique. J’étais contente car bien que j’aille régulièrement à la gym et que je fasse beaucoup d’autres activités physiques, je n’ai jamais fait The "je fasse beaucoup" [...] clause depends on "bien que", so it's indicated with another "que" Absolute negation => jamais fait DE Instead of "contrôle", the anglicism "checkup" is very widely used, but kudos to you for picking a French word! |
Aujourd’hui, je m’y suis présentée et mon évaluateur était Ryan. This sentence has been marked as perfect! |
Il était très sympa et d’abord, il m’a expliqué la procédure. Il était très sympa et Small stylistic improvement for a more fluid sentence |
Ensuite, il m’a posé de nombreuses questions sur ma régime alimentaire et j’en passe. Ensuite, il m’a posé de nombreuses questions sur m "j'en passe" is normally used after quoting several things |
Puis, j’ai effectué plusieurs exercices et enfin, après presque une heure, il m’a félicité et il a affirmé que j’étais très en forme.
Small stylistic improvements |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium