June 8, 2023
Estimada Doña XXXXXXX,
¡Buenos días! Me gustaría agradecerle por el regalo que me ha dado. ¡Lo aprecio muchísimo!
Lamento no haber tenido la oportunidad de conversar más con usted ni a la fiesta ni después de la ceremonia. XXXXX siempre me habla de usted y la fabulosa que es. Fue un placer conocerle en persona finalmente.
¡Espero que esta carta le encuentre de buena salud!
Atentamente,
XXXXXX
Una carta de agradecimiento
Estimada Doña XXXXXXX,
¶¶
¡Buenos días!
I wouldn't use "doña" here. It's often used in an informal context.
You can also say, "Estimada _____, espero que tenga un buen/ excelente día."
Me gustaría agradecerle por el regalo que me ha dado.
Very well written.
¡Lo aprecio muchísimo!
Lamento no haber tenido la oportunidad de conversar más con usted ni de ir a la fiesta ni después de la ceremonia.
XXXXXYYYYYY siempre me habla de usted y lade lo fabulosa que es.
I thought that someone else said how amazing she is. So, in order to don't get confused, I added "YYY."
Fue un placer al fin conocerle en persona finalmente.
¡Espero que esta carta lse encuentre de buenabien de salud!
Personally, I'd place this sentence after "estimada ______, buenos días."
Feedback
Great job!
Una carta de agradecimiento
Estimada Doña XXXXXXX, ¡Buenos días!
Me gustaría agradecerledarle las gracias por el regalo que me ha dado.
Reescrito para hacer el lenguaje más fluido y natural
¡Lo aprecio muchísimo!
Lamento no haber tenido la oportunidad de conversar más con usted eni a la fiesta nio después de la ceremonia.
La negación ya se encuentra en "no haber tenido la oportunidad"
XXXXX siempre me habla de usted y lao fabulosa que es.
Como pronombre se usa "lo". Ej: siempre me cuentan lo fabuloso, malo, bueno, divertido ... que es usted
Fue un placer conocerlea en persona finalmente.
conocer a alguien --> Acusativo u objeto directo --> pronombres la o lo.
¡Espero que esta carta lea encuentre de buena salud!
Gramaticalmente se usaría "la" (ver explicación anterior). Sin embargo, esta despedida resulta muy poco natural. Sería habitual algo como "Me despido con mis mejores deseos o deseándole lo mejor me despido"
Atentamente, XXXXXX
Feedback
Buen trabajo! Un par de errores referidos al "leismo" (uso del pronombre "le" en lugar de "lo, la")
Una carta de agradecimiento This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Estimada Doña XXXXXXX, ¡Buenos días! This sentence has been marked as perfect! Estimada I wouldn't use "doña" here. It's often used in an informal context. You can also say, "Estimada _____, espero que tenga un buen/ excelente día." |
Me gustaría agradecerle por el regalo que me ha dado. Me gustaría Reescrito para hacer el lenguaje más fluido y natural Me gustaría agradecerle por el regalo que me ha dado. Very well written. |
¡Lo aprecio muchísimo! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Lamento no haber tenido la oportunidad de conversar más con usted ni a la fiesta ni después de la ceremonia. Lamento no haber tenido la oportunidad de conversar más con usted en La negación ya se encuentra en "no haber tenido la oportunidad" Lamento no haber tenido la oportunidad de conversar más con usted ni de ir a la fiesta |
XXXXX siempre me habla de usted y la fabulosa que es. XXXXX siempre me habla de usted y l Como pronombre se usa "lo". Ej: siempre me cuentan lo fabuloso, malo, bueno, divertido ... que es usted
I thought that someone else said how amazing she is. So, in order to don't get confused, I added "YYY." |
Fue un placer conocerle en persona finalmente. Fue un placer conocerl conocer a alguien --> Acusativo u objeto directo --> pronombres la o lo. Fue un placer al fin conocerle en persona |
¡Espero que esta carta le encuentre de buena salud! ¡Espero que esta carta l Gramaticalmente se usaría "la" (ver explicación anterior). Sin embargo, esta despedida resulta muy poco natural. Sería habitual algo como "Me despido con mis mejores deseos o deseándole lo mejor me despido" ¡Espero que Personally, I'd place this sentence after "estimada ______, buenos días." |
Atentamente, XXXXXX This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium