siluni's avatar
siluni

Oct. 2, 2024

0
un voyage en france

l'annee derniere,pendant mes vacances d'ete j'ai visite Paris avec mes parent.C'est la ville capitale de la france qui est aussi appelee la ville lumiere.Paris est un grand centre artistique.Les parisiens sont tre accuilles.J'ai decouvert la culture francaise.J'ai vu beacoup de beaux monuments comme la tour eiffel ,la notre dame ,le musee du luvre et le jardin de tuileries ect...J'ai voyage en TGR qui est le plus rapide du monde et tres comfortable.la cuisine francaise est delicieuse et bien connu dans le monde entier.J'ai appris un peu de francais a Paris.Je mesuis bien amusee avec mes amis frnacais.J'adore Paris beaucoup

Corrections

uUn voyage en fFrance

Country names are capitalized

lL'anneée dernieère, pendant mes vacances d'eteété, j'ai visiteé Paris avec mes parent.s. C'est la ville capitale de la fFrance, qui est aussi appeleée « la vVille l-Lumieère. ». Paris est un grand centre artistique. Les pParisiens sont treès accueilleants. J'ai deécouvert la culture francçaise. J'ai vu beaucoup de beaux monuments comme la tour eEiffel , la notre dcathédrale Notre-Dame , le museée du lLouvre etou le jardin de ts Tuileries ect... J'ai voyageé en TGRV, qui est le plus rapide du monde et treès comnfortable.l La cuisine francçaise est deélicieuse et bien connue dans le monde entier. J'ai appris un peu de francçais a Paris. Je me suis bien amuseée avec mes amis frnacançais. J'adore Paris beaucoupvraiment Paris.

Sentences start with uppercase letters

A space after dots and commas

A "capitale" is by definition a city (except for a few particular places), so you don't need "ville"

Most country nicknames are capitalized => la Ville-Lumière (it's also better to write them between brackets)

City demonyms are capitalized when used as nouns => les Parisiens

welcomING = accueillANT

Monument names usually are capitalized on the word making them unique => le jardin des Tuileries (it's a garden, but "Tuileries" makes it specific)

Having "et" implies the list is complete; you can have "ou", which makes it clear you're just quoting examples, and in that case, "etc" isn't necessary

Feminine agreement = LA cuisine => connuE

Verbs already indicating a high degree of something are intensified using adverbs like "vraiment" or "réellement"
adorer = aimer beaucoup =>adorer vraiment, aimer vraiment beaucoup

Feedback

Grammatically, it was a good text, but cautious with diacritics (accents, cédilles) and uppercase letters. They are compulsory.

un voyage en france


uUn voyage en fFrance

Country names are capitalized

l'annee derniere,pendant mes vacances d'ete j'ai visite Paris avec mes parent.C'est la ville capitale de la france qui est aussi appelee la ville lumiere.Paris est un grand centre artistique.Les parisiens sont tre accuilles.J'ai decouvert la culture francaise.J'ai vu beacoup de beaux monuments comme la tour eiffel ,la notre dame ,le musee du luvre et le jardin de tuileries ect...J'ai voyage en TGR qui est le plus rapide du monde et tres comfortable.la cuisine francaise est delicieuse et bien connu dans le monde entier.J'ai appris un peu de francais a Paris.Je mesuis bien amusee avec mes amis frnacais.J'adore Paris beaucoup


lL'anneée dernieère, pendant mes vacances d'eteété, j'ai visiteé Paris avec mes parent.s. C'est la ville capitale de la fFrance, qui est aussi appeleée « la vVille l-Lumieère. ». Paris est un grand centre artistique. Les pParisiens sont treès accueilleants. J'ai deécouvert la culture francçaise. J'ai vu beaucoup de beaux monuments comme la tour eEiffel , la notre dcathédrale Notre-Dame , le museée du lLouvre etou le jardin de ts Tuileries ect... J'ai voyageé en TGRV, qui est le plus rapide du monde et treès comnfortable.l La cuisine francçaise est deélicieuse et bien connue dans le monde entier. J'ai appris un peu de francçais a Paris. Je me suis bien amuseée avec mes amis frnacançais. J'adore Paris beaucoupvraiment Paris.

Sentences start with uppercase letters A space after dots and commas A "capitale" is by definition a city (except for a few particular places), so you don't need "ville" Most country nicknames are capitalized => la Ville-Lumière (it's also better to write them between brackets) City demonyms are capitalized when used as nouns => les Parisiens welcomING = accueillANT Monument names usually are capitalized on the word making them unique => le jardin des Tuileries (it's a garden, but "Tuileries" makes it specific) Having "et" implies the list is complete; you can have "ou", which makes it clear you're just quoting examples, and in that case, "etc" isn't necessary Feminine agreement = LA cuisine => connuE Verbs already indicating a high degree of something are intensified using adverbs like "vraiment" or "réellement" adorer = aimer beaucoup =>adorer vraiment, aimer vraiment beaucoup

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium