today
Je suis tellement contente d'aller en Europe avec ma femme.
J'espère que nous passerons un super séjour et que nous se créerons plein de souvenirs.
Nous voulons visiter l'Allemagne, l'Autriche et la République Tchéque.
Nous nous occuperons de tout.
Tandis que des autres gens ont l'aide d'un agent de voyages qui s'occupe déjà de tout, nous n'en avons aucun parce que nous n'avons pas beaucoup d'argent.
J'espère que notre voyage se déroulera comme prévu et sans imprévus.
Si nous avons des envies particulières, n'hésiterons pas à le dire à nos enfants au plus vite pour que nous puissions nous organiser.
Je suis certaine qu'on va passer un bon moment, même si le temps n'est pas au beau.
*Un viaje*
Estoy muy emocionado de ir a Europa con mi esposa.
Espero que lo pasemos genial y que tengamos muchos recuerdos.
Queremos visitar Alemania, Austria y la República Checa.
Nos encargaremos de todo nosotros mismos.
Aunque algunos tienen una agencia de viajes que se encarga de todo, nosotros no tenemos porque no tenemos mucho dinero.
Espero que nuestro viaje salga según lo planeado y sin imprevistos.
Si tenemos alguna petición especial, se lo haremos saber a nuestros hijos lo antes posible para que podamos organizarlo.
Estoy seguro de que lo pasaremos genial, incluso si el tiempo no acompaña.
Un voyage
Je suis tellement contente d'aller en Europe avec ma femme.
contentE = emocionadA
J'espère que nous passerons un super séjour et que nous se crénous ferons plein de souvenirs.
Se dice "se faire des souvenirs"
Nous voulons visiter l'Allemagne, l'Autriche et la République Ttchéèque.
Nous nous occuperons de tout.
Tandis que des autres gens certains bénéficient de/ont l'aide d'une agentce de voyages qui s'occupe déjà de tout, nous n'en avons aucune parce que nous n'avons pas beaucoup d'argent.
algunos = certains (en el sentido "algunas personas definidas a diferencia de otras")
una agenCIA = une agenCE
un agent = un agente
J'espère que notre voyage se déroulera comme prévu et sans imprévus.
"comme prévu sans imprévus" es un pleonasmo
Si nous avons des envies particulières, nous n'hésiterons pas à le dire à nos enfants au plus vite pour que nous puissionspouvoir nous organiser.
Faltaba un pronombre sujeto => nous
"hésiter" y "pouvoir" tienen el mismo sujeto = estructura infinitiva en la subordinada => pour POUVOIR
Je suis certaine qu'on va passer un bon moment, même si le temps n'est pas au beau.
"être AU beau" es una formulación un poquito antiguada, pero es correcta
|
Un voyage This sentence has been marked as perfect! |
|
Je suis tellement contente d'aller en Europe avec ma femme. Je suis tellement content contentE = emocionadA |
|
J'espère que nous passerons un super séjour et que nous se créerons plein de souvenirs. J'espère que nous passerons un super séjour et que nous Se dice "se faire des souvenirs" |
|
Nous voulons visiter l'Allemagne, l'Autriche et la République Tchéque. Nous voulons visiter l'Allemagne, l'Autriche et la République |
|
Nous nous occuperons de tout. This sentence has been marked as perfect! |
|
Tandis que des autres gens ont l'aide d'un agent de voyages qui s'occupe déjà de tout, nous n'en avons aucun parce que nous n'avons pas beaucoup d'argent. Tandis que algunos = certains (en el sentido "algunas personas definidas a diferencia de otras") una agenCIA = une agenCE un agent = un agente |
|
J'espère que notre voyage se déroulera comme prévu et sans imprévus. J'espère que notre voyage se déroulera comme prévu "comme prévu sans imprévus" es un pleonasmo |
|
Si nous avons des envies particulières, n'hésiterons pas à le dire à nos enfants au plus vite pour que nous puissions nous organiser. Si nous avons des envies particulières, nous n'hésiterons pas à le dire à nos enfants au plus vite pour Faltaba un pronombre sujeto => nous "hésiter" y "pouvoir" tienen el mismo sujeto = estructura infinitiva en la subordinada => pour POUVOIR |
|
Je suis certaine qu'on va passer un bon moment, même si le temps n'est pas au beau. Je suis certaine qu'on va passer un bon moment, même si le temps n'est pas au beau. "être AU beau" es una formulación un poquito antiguada, pero es correcta |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium