Romany's avatar
Romany

March 20, 2023

2
Un restaurant philippin

Un nouveau restaurant philippin a ouvert ses portes, ici à Canberra. C’est le premier de ce type de cuisine. Quand j’étais petite, j’habitais aux Philippines pendant 2 années. Mon père travaillait à Manille, la capitale. J’aimais le pays tropical et j’adorais les gens qui étaient très sympas. Je me souviens clairement que les passions des Philippins étaient la musique et la nourriture.

Alors, quand j’ai entendu parler de ce nouveau restaurant, j’avais hâte d’y manger. Mon plat philippin préféré est Porc adobo. Le plat est cuit lentement avec du vinaigre, de la sauce soja et de l’ail. J’ai l’eau à la bouche lorsque je me souviens de la saveur acidulée de ce plat. On peut le preparer avec soit du poulet soit du porc et on en mange avec du riz.

Alors, retournons au restaurant, nous y sommes allées le dimanche. C’était un petit restaurant d’environ 30 places dans une banlieue. En entrant, nous avons aperçu un fabuleux étalage de gâteaux. Je me suis promis d’en manger pour le dessert. Le menu n’était pas très varié : quelques plats principaux, salades et nouilles. Il faut mentionner que presque tous les plats principaux étaient du porc. Il n’y a qu’un plat du poisson. Evidement, des Philippins aiment bien leur porc ! Mon amie est végétarienne et elle était déçue, car elle n’avait pas beaucoup de choix : seulement des nouilles et une omelette aux aubergines. Malgré cet inconvénient, nous avons passé un bon moment.

Corrections

Un restaurant philippin

Un nouveau restaurant philippin a ouvert ses portes, ici à Canberra.

C’est le premier de ce type de cuisinen son genre/de la ville.

C'est assez peu naturel de dire "c'est le premier de ce type de cuisine", il me semble que "premier en son genre" serait plus approprié ou bien tout simplement "premier de la ville".

Quand j’étais petite, j’habitaisai vécu aux Philippines pendant 2 années.

"Quand j'étais petite" est un duratif donc l'imparfait est approprié, "habiter aux Philippines" a duré moins longtemps + c'est terminé donc il faut utiliser le passé composé. Si on garde l'imparfait pour le verbe habiter, il faut enlever "pendant 2 années" (quand j'étais petite, j'habitais aux Philippines) ce qui changerait le sens de la phrase.

Mon père travaillait à Manille, la capitale.

J’aimais lce pays tropical et j’adorais les gens qui y étaient très sympas.

Je me souviens clairement que les passions des Philippins étaient la musique et la nourriture.

Alors, quand j’ai entendu parler de ce nouveau restaurant, j’avaisi tout de suite eu hâte d’y manger.

Mon plat philippin préféré est Porc adobol'adobo de porc.

Il ne faut pas employer de majuscule en milieu de phrase pour "porc" puisque ce n'est pas un nom propre.

Le plat est cuit lentement avec du vinaigre, de la sauce soja et de l’ail.

J’en ai l’eau à la bouche lorsque je me souviens depense à la saveur acidulée de ce plat.

"se souvenir" veut dire qu'on n'a pas oublié, mais pas forcément qu'on est en train d'y penser en ce moment même

On peut le preparer avec soit du poulet, soit du porc, et on len mange avec du riz.

Alors, retourvenons-en au restaurant,: nous y sommes allées le dimanche.

"retourner" means to go back literally/physically (ex : "I went back to my high school for the ten-year reunion"), whereas "revenir" can mean both to go back physically and to go back to a topic discussed previously.

C’était un petit restaurant d’environ 30 places dans une banlieue.

En entrant, nous avons aperçu un fabuleux étalage de gâteaux.

Je me suis promis d’en manger pour le dessert.

Le menu n’était pas très varié : quelques plats principaux, salades et nouilles.

Il faut mentionner que presque tous les plats principaux étaient duà base de porc.

Il n’y avait qu’un plat dau poisson.

Evidemment, dles Philippins aiment bien leuront un faible pour le porc !

Attention à l'orthographe d'évidemment : si l'on oublie un "m", le sens est complètement différent : ça veut dire "l'action de vider quelque chose". Pour s'en souvenir, il faut se rappeler qu'avec un seul "m" le son est "em" alors qu'avec deux "m" le son est "am".
"des philippins" means "some filipinos", here we're making a generalization so "les" is more appropriate.
"... do like their ..." is best translated by a French expression, rather than by a literal translation : "... ont un faible pour ..."

Mon amie est végétarienne et elle était déçue, car elle n’avait pas beaucoup de choix : seulement des nouilles et une omelette aux aubergines.

Malgré cet inconvénient, nous avons passé un bon moment.

Feedback

Texte intéressant avec peu d'erreurs, continuez :)

Romany's avatar
Romany

March 31, 2023

2

Je vous remercie ! Bon week-end 🤗

Mon amie est végétarienne et elle était déçue, car elle n’avait pas beaucoup de choix : seulement des nouilles et une omelette aux aubergines.


This sentence has been marked as perfect!

Un restaurant philippin


This sentence has been marked as perfect!

Un nouveau restaurant philippin a ouvert ses portes, ici à Canberra.


This sentence has been marked as perfect!

C’est le premier de ce type de cuisine.


C’est le premier de ce type de cuisinen son genre/de la ville.

C'est assez peu naturel de dire "c'est le premier de ce type de cuisine", il me semble que "premier en son genre" serait plus approprié ou bien tout simplement "premier de la ville".

Quand j’étais petite, j’habitais aux Philippines pendant 2 années.


Quand j’étais petite, j’habitaisai vécu aux Philippines pendant 2 années.

"Quand j'étais petite" est un duratif donc l'imparfait est approprié, "habiter aux Philippines" a duré moins longtemps + c'est terminé donc il faut utiliser le passé composé. Si on garde l'imparfait pour le verbe habiter, il faut enlever "pendant 2 années" (quand j'étais petite, j'habitais aux Philippines) ce qui changerait le sens de la phrase.

Mon père travaillait à Manille, la capitale.


This sentence has been marked as perfect!

J’aimais le pays tropical et j’adorais les gens qui étaient très sympas.


J’aimais lce pays tropical et j’adorais les gens qui y étaient très sympas.

Je me souviens clairement que les passions des Philippins étaient la musique et la nourriture.


This sentence has been marked as perfect!

Alors, quand j’ai entendu parler de ce nouveau restaurant, j’avais hâte d’y manger.


Alors, quand j’ai entendu parler de ce nouveau restaurant, j’avaisi tout de suite eu hâte d’y manger.

Mon plat philippin préféré est Porc adobo.


Mon plat philippin préféré est Porc adobol'adobo de porc.

Il ne faut pas employer de majuscule en milieu de phrase pour "porc" puisque ce n'est pas un nom propre.

Le plat est cuit lentement avec du vinaigre, de la sauce soja et de l’ail.


This sentence has been marked as perfect!

J’ai l’eau à la bouche lorsque je me souviens de la saveur acidulée de ce plat.


J’en ai l’eau à la bouche lorsque je me souviens depense à la saveur acidulée de ce plat.

"se souvenir" veut dire qu'on n'a pas oublié, mais pas forcément qu'on est en train d'y penser en ce moment même

On peut le preparer avec soit du poulet soit du porc et on en mange avec du riz.


On peut le preparer avec soit du poulet, soit du porc, et on len mange avec du riz.

Alors, retournons au restaurant, nous y sommes allées le dimanche.


Alors, retourvenons-en au restaurant,: nous y sommes allées le dimanche.

"retourner" means to go back literally/physically (ex : "I went back to my high school for the ten-year reunion"), whereas "revenir" can mean both to go back physically and to go back to a topic discussed previously.

C’était un petit restaurant d’environ 30 places dans une banlieue.


This sentence has been marked as perfect!

En entrant, nous avons aperçu un fabuleux étalage de gâteaux.


This sentence has been marked as perfect!

Je me suis promis d’en manger pour le dessert.


This sentence has been marked as perfect!

Le menu n’était pas très varié : quelques plats principaux, salades et nouilles.


This sentence has been marked as perfect!

Il faut mentionner que presque tous les plats principaux étaient du porc.


Il faut mentionner que presque tous les plats principaux étaient duà base de porc.

Il n’y a qu’un plat du poisson.


Il n’y avait qu’un plat dau poisson.

Evidement, des Philippins aiment bien leur porc !


Evidemment, dles Philippins aiment bien leuront un faible pour le porc !

Attention à l'orthographe d'évidemment : si l'on oublie un "m", le sens est complètement différent : ça veut dire "l'action de vider quelque chose". Pour s'en souvenir, il faut se rappeler qu'avec un seul "m" le son est "em" alors qu'avec deux "m" le son est "am". "des philippins" means "some filipinos", here we're making a generalization so "les" is more appropriate. "... do like their ..." is best translated by a French expression, rather than by a literal translation : "... ont un faible pour ..."

Malgré cet inconvénient, nous avons passé un bon moment.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium