May 6, 2022
Avez-vous eu une expérience culinaire que vous n'oublierez jamais ? En 2016, je suis retourné à Hong Kong, la ville où j’ai grandi, pendant 6 mois. J’y ai fait un stage dans une entreprise locale. Une après-midi, mes collègues m’ont emmené à un restaurant qui est situé au cœur d’un monastère bouddhiste. Le repas que j’y ai mangé m’a vraiment marqué. Tout d’abord, le monastère était une zone de tranquillité totale. Hors les murs, il y a de circulation et le bruit de la rue, mais à l'intérieur, un silence profond règne. Il est brisé seulement par le son de fontaines et le chant des oiseaux.
Avant le repas, j’ai fait une promenade dans le jardin. J’ai observé les kois qui tournaient en rond dans les étangs, et je me suis senti calme et soulagé. Mes collègues m’ont déjà prévenu que la nourriture était exceptionnelle. Ils ne se sont pas trompés ! Chaque plat était préparé avec soin. Ils ont été délicats et singuliers, d’ailleurs tous les plats ont été végétariens. Le repas a été préparé par des nonnes bouddhistes qui gèrent le restaurant. Grâce à leur régime végétarien qui est un aspect de leur religion, elles ont maîtrisé l’art de cuisiner avec les légumes. Par exemple, elles connaissent une façon de transformer le tofu en des plats qui ressemblent au canard rôti.
Pendant le repas, nous avons beaucoup discuté sur la nourriture chinoise, une bonne partie de laquelle sont peu connu hors de Chine. Dans les pays occidentaux, on a l’impression que les gens chinois ne mangent que la viande, et on les condamné même pour la tendance de manger la viande plutôt « exotique ». Nous avons convenu qu’il y a un tas de stéréotypes négatifs attachés à la cuisine chinois, et dans les pays occidentaux on peut dire que la plupart des gens sont particulièrement mal informés sur ce sujet.
Un repas qui a changé ma vie
Avez-vous eu une expérience culinaire que vous n'oublierez jamais ?
En 2016, je suis retournée à Hong Kong, la ville où j’ai grandi, pendant 6 mois.
J’y ai fait un stage dans une entreprise locale.
Une après-midi, mes collègues m’ont emmené àe dans un restaurant (qui est) situé au cœur d’un monastère bouddhiste.
Le repas que j’y ai mangé m’a vraiment marquée.
"-ée" to all adjectives for the same reason as above. The past participle agrees with the object ("moi", female) when it stands before the auxiliary verb
Tout d’abord, lce monastère était d'une zone dparfaite tranquillité totale/sérénité.
Stylistically better
You may also use "sérénité", that would be very appropriate here (both calm and peaceful)
Hors les murs, il y a de circulation et le bruit de la rueÀ l'extérieur de l'enceinte, on entendait le bruit de la rue et de la circulation, mais à l'intérieur, régnait un silence profond règne.
enceinte (here) = outer walls
You're forced to keep on with past tenses here, since you're describing your experience (although it's certainly still true the inside of the monastery is very silent)
Il est briséétait seulement brisé/rompu par le son des fontaines et le chant des oiseaux.
Avant le repas, j’ai fait une promenade dans le jardin.
J’ai observé les koiscarpes koï qui tournaient en rond dans les étangs, et je me suis sentie calme et soulagée.
Mes collègues m’oavaient déjà prévenue que la nourriture était exceptionnelle.
They did this before this whole event => plus-que-parfait
Ils ne se sont/s'étaient pas trompés !
Chaque plat était préparé avec soin.
Ils ont étéTous étaient délicats et singulieruniques, d’ailleurs tous les plats ont étéétaient des plats végétariens.
"singulier" has the connotation of being odd/weird, like "peculiar" in English. I corrected "unique", which rather has positive connotations overall
Le repas avait été préparé par dles nonnes bouddhistes qui gèréraient le restaurant.
Same remark as above about the plus-que-parfait tense
Grâce à leur régime végétarien, qui est un aspect de leur religion, elles ont maîtrisé l’art de cuisiner avec les légumes.
Par exemple, elles connaissent une façon de transformer le tofu enfaire des plats qui ressemblent aà du canard rôti à partir de tofu.
Stylistical improvement here
Pendant le repas, nous avons beaucoup discuté sur la nourriturde cuisine chinoise, dont une bonne partie de laquelle sonest peu connue hors de Chine.
discuter DE quelque chose
"food" in the sense of culinary tradition of a specific place is often translated as "cuisine"
Dans les pays occidentaux, on a l’impression que les gens cChinois ne mangent que de la viande, et on les condamnée même pour laeur tendance deà manger de la viande plutôt « exotique ».
Chinese people = les Chinois (using an adjective as a noun is the most appropriate translation of everything "[nationality] people"]
avoir tendance À (faire) qqch
Nous avons convenu qu’il y avait un tas de stéréotypes négatifs attachliés à la cuisine chinoise, et dans les pays occidentaux, on peut dire que la plupart des gens sont particulièrement mal informés sur ce sujet.
Feedback
I also came to understand most "Chinese dishes" here either weren't Chinese at all or were adapted to Western people's tastes.
I brought up the topic once with a Chinese acquaintance. She told me dog consumption was still a thing in some specific areas of China, but that almost no one ate cat meat nowadays, except in some places of Canton/Guangdong, apparently.
Well, it's cultural. I mean, I come from a region where we eat snails and frogs (really tasty, actually), I let you imagine the confused (and slightly worried) gazes I get from foreigners when I explain that! :-D
Un repas qui a changé ma vie This sentence has been marked as perfect! |
Avez-vous eu une expérience culinaire que vous n'oublierez jamais ? This sentence has been marked as perfect! |
En 2016, je suis retourné à Hong Kong, la ville où j’ai grandi, pendant 6 mois. En 2016, je suis retournée à Hong Kong, la ville où j’ai grandi, pendant 6 mois. |
J’y ai fait un stage dans une entreprise locale. This sentence has been marked as perfect! |
Une après-midi, mes collègues m’ont emmené à un restaurant qui est situé au cœur d’un monastère bouddhiste. Une après-midi, mes collègues m’ont emmené |
Le repas que j’y ai mangé m’a vraiment marqué. Le repas que j’y ai mangé m’a vraiment marquée. "-ée" to all adjectives for the same reason as above. The past participle agrees with the object ("moi", female) when it stands before the auxiliary verb |
Tout d’abord, le monastère était une zone de tranquillité totale. Tout d’abord, Stylistically better You may also use "sérénité", that would be very appropriate here (both calm and peaceful) |
Hors les murs, il y a de circulation et le bruit de la rue, mais à l'intérieur, un silence profond règne.
enceinte (here) = outer walls You're forced to keep on with past tenses here, since you're describing your experience (although it's certainly still true the inside of the monastery is very silent) |
Il est brisé seulement par le son de fontaines et le chant des oiseaux. Il |
Avant le repas, j’ai fait une promenade dans le jardin. This sentence has been marked as perfect! |
J’ai observé les kois qui tournaient en rond dans les étangs, et je me suis senti calme et soulagé. J’ai observé les |
Mes collègues m’ont déjà prévenu que la nourriture était exceptionnelle. Mes collègues m’ They did this before this whole event => plus-que-parfait |
Ils ne se sont pas trompés ! Ils ne se sont/s'étaient pas trompés ! |
Chaque plat était préparé avec soin. This sentence has been marked as perfect! |
Ils ont été délicats et singuliers, d’ailleurs tous les plats ont été végétariens.
"singulier" has the connotation of being odd/weird, like "peculiar" in English. I corrected "unique", which rather has positive connotations overall |
Le repas a été préparé par des nonnes bouddhistes qui gèrent le restaurant. Le repas avait été préparé par Same remark as above about the plus-que-parfait tense |
Grâce à leur régime végétarien qui est un aspect de leur religion, elles ont maîtrisé l’art de cuisiner avec les légumes. Grâce à leur régime végétarien, qui est un aspect de leur religion, elles ont maîtrisé l’art de cuisiner |
Par exemple, elles connaissent une façon de transformer le tofu en des plats qui ressemblent au canard rôti. Par exemple, elles connaissent une façon Stylistical improvement here |
Pendant le repas, nous avons beaucoup discuté sur la nourriture chinoise, une bonne partie de laquelle sont peu connu hors de Chine. Pendant le repas, nous avons beaucoup discuté discuter DE quelque chose "food" in the sense of culinary tradition of a specific place is often translated as "cuisine" |
Dans les pays occidentaux, on a l’impression que les gens chinois ne mangent que la viande, et on les condamné même pour la tendance de manger la viande plutôt « exotique ». Dans les pays occidentaux, on a l’impression que les Chinese people = les Chinois (using an adjective as a noun is the most appropriate translation of everything "[nationality] people"] avoir tendance À (faire) qqch |
Nous avons convenu qu’il y a un tas de stéréotypes négatifs attachés à la cuisine chinois, et dans les pays occidentaux on peut dire que la plupart des gens sont particulièrement mal informés sur ce sujet. Nous avons convenu qu’il y avait un tas de stéréotypes négatifs |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium