0
Un peu de l'information sur moi

Salut! Je m'appele Chris et je viens de Pologne. J'ai vingt-deux ans. J'ai un chat et une chienne. J'aimais voyager a France un jour. J'ai une soeur et un frere, Ma famille est petite. Je suis un etudiant et tous les jours (en plus de week-end) je vais a le college. J'aimais vous remercier pour tous les choses vous faites ici.
A prochain jour!

frenchtonewfirstpost/
Corrections

Un peu de l'Quelques informations sur/à propos de moi

"information" can and has to be pluralized when there are several pieces of information

Salut !

Space before and after « » ! ? ; :

Je m'appele Chris et je viens de Pologne.

J'ai un chat et une chienne.

J'aimerais voyager aen France un jour.

J'aimerais = I would like to (conditional)
J'aimais = I used to like, I liked (imparfait)

Feminine countries and countries starting with a vowel (regardless of gender) = en
EN France, EN Italie, EN Pologne, EN Ouzbékistan...

J'ai une soeur et un freère, Mma famille est petite.

No uppercase after a comma

Je suis un eétudiant et tous les jours (en plus de week-endweek-ends compris) je vais aà le college'université.

Week-ends compris = including weekends (I think this is what you meant)
"Un collège" in France is a middle school. An English "college" is "une université"

J'aimerais vous remercier pour toutes les choses que vous faites ici.

"chose" is feminine = touTES
Relative pronouns are compulsory = les choses QUE vous faites

AÀ la prochaine jour!

"À un prochain jour" would be right, but this is what most people would say

0

Looks like I've made a lot of mistakes, too many for a text this lenght. This is my 3rd week learning french and I'll do my best in the next posts. Anyways, I'd like to thank you for correcting me, You've had a lot of work to do. Bonne nuit!

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Jan. 19, 2024

4

Don't worry, it's perfectly normal to still make a lot of mistakes after just 3 weeks learning. A useful thing you can do from just now is not to assume French from English. Both languages are very different (don't even belong to the same language family), despite the common vocabulary which is full of false friends. This could spare you quite a few mistakes ("collège", "information").
And you're welcome!

Un peu de l'information sur moi


Un peu de l'Quelques informations sur/à propos de moi

"information" can and has to be pluralized when there are several pieces of information

Salut!


Salut !

Space before and after « » ! ? ; :

Je m'appele Chris et je viens de Pologne.


This sentence has been marked as perfect!

J'ai vingt-deux ans.


J'ai un chat et une chienne.


This sentence has been marked as perfect!

J'aimais voyager a France un jour.


J'aimerais voyager aen France un jour.

J'aimerais = I would like to (conditional) J'aimais = I used to like, I liked (imparfait) Feminine countries and countries starting with a vowel (regardless of gender) = en EN France, EN Italie, EN Pologne, EN Ouzbékistan...

J'ai une soeur et un frere, Ma famille est petite.


J'ai une soeur et un freère, Mma famille est petite.

No uppercase after a comma

Je suis un etudiant et tous les jours (en plus de week-end) je vais a le college.


Je suis un eétudiant et tous les jours (en plus de week-endweek-ends compris) je vais aà le college'université.

Week-ends compris = including weekends (I think this is what you meant) "Un collège" in France is a middle school. An English "college" is "une université"

J'aimais vous remercier pour tous les choses vous faites ici.


J'aimerais vous remercier pour toutes les choses que vous faites ici.

"chose" is feminine = touTES Relative pronouns are compulsory = les choses QUE vous faites

A prochain jour!


AÀ la prochaine jour!

"À un prochain jour" would be right, but this is what most people would say

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium