Nov. 29, 2020
Je m'appelle Simphiwe. Je suis seize. Il n'y a pas beaucoup pour moi mais je suis heareuse de parler un peu à propos de mon intérêt. Je suis un lycéen et dans un an je serai diplômé. Cela me fait très nerveux mais je suis aussi exitée pour l'avenir. Ma couleur préfrée est violet. J'aime le violet clair que violet foncé. J'adore cuisiner. Et j'aime écounter de la musicque. Je fais tout le temps. Surtout aprés l'ecole. Ce pendenat pairfois je doir aprés l'ecole. Si ne fais pas ces deux chose je suis faire des devoirs.
Un peu à propos de moi
Je m'appelle Simphiwe.
Je suis'ai seize ans.
Note: in English you "are" an age, and in French you "have" it.
Il n'y a pas beaucoup pogrand chose à dire sur moi, mais je suis heaureuse de pouvoir parler un peu à propos de mones intérêts.
Note: I guess you wanted to translate "there is not much to me"?
Note : you don't need «à propos» here, the sentence works fine without it.
Alternative: [...] mais je serais heureuse de parler un peu de mes intérêts.
Je suis une lycéenne et dans un an je serai diplômée.
Note: I assumed you use feminine pronouns, based on "heureuse" earlier.
Alternative : je suis lycéenne, et [...]. It sounds a bit more natural.
Cela me faitrend très nerveuxse, mais je suis aussi excitée pour l'avenir.
Note: smth makes me nervous // qqchose me rend nerveux.
Ma couleur préférée est le violet.
Note: because violet is a noun here, an article is required.
J'aime le violet clair quplus que le violet foncé.
J'adore cuisiner.
Et j'aime écounter de la musicque.
Je fais ça tout le temps.
Surtout apréès l'eécole.
Ce pendenant pairfois je doirs apréès l'eécole.
Si je ne fais pas ces deux chose je suis faires des devoirs.
Feedback
I highly suggest to use a (French) spellcheck. You will spot a lot of mistakes yourself while writing, and it will help you improve!
|
Un peu à propos de moi This sentence has been marked as perfect! |
|
Je m'appelle Simphiwe. This sentence has been marked as perfect! |
|
Je suis seize. J Note: in English you "are" an age, and in French you "have" it. |
|
Il n'y a pas beaucoup pour moi mais je suis heareuse de parler un peu à propos de mon intérêt. Il n'y a pas Note: I guess you wanted to translate "there is not much to me"? Note : you don't need «à propos» here, the sentence works fine without it. Alternative: [...] mais je serais heureuse de parler un peu de mes intérêts. |
|
Je suis un lycéen et dans un an je serai diplômé. Je suis une lycéenne et dans un an je serai diplômée. Note: I assumed you use feminine pronouns, based on "heureuse" earlier. Alternative : je suis lycéenne, et [...]. It sounds a bit more natural. |
|
Cela me fait très nerveux mais je suis aussi exitée pour l'avenir. Cela me Note: smth makes me nervous // qqchose me rend nerveux. |
|
Ma couleur préfrée est violet. Ma couleur préférée est le violet. Note: because violet is a noun here, an article is required. |
|
J'aime le violet clair que violet foncé. J'aime le violet clair |
|
J'adore cuisiner. This sentence has been marked as perfect! |
|
Et j'aime écounter de la musicque. Et j'aime écou |
|
Je fais tout le temps. Je fais ça tout le temps. |
|
Surtout aprés l'ecole. Surtout apr |
|
Ce pendenat pairfois je doir aprés l'ecole. Ce |
|
Si ne fais pas ces deux chose je suis faire des devoirs. Si je ne fais pas ces deux chose je |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium