March 15, 2024
New York City, Grand Central, plus tard.
Le soleil se couche derrière les gratte-ciel. Le portable de Jeanne est pressé fermement à son oreille.
Jeanne : Tu peux voir s'il sera rentré à l'heure pour le dîner ? Non, le dérange pas. Dis-lui que je vais chercher Dolly et emporter un truc. Merci, Cadence.
Au passage piéton, le feu devient jaune. Jeanne le traverse en courant.
Jeanne regarde à l'intérieur du supermarché. Des mères exigeantes sur des avocats. Un petit enfant qui pleure. Jeanne reste debout un moment. Des citadins de New York, qui sont dans leur routine, se précipitent à ses côtés. Son air change. Elle renforce sa résolution. À la réflexion, elle se retourne.
À l'extérieur du Café Trou du Lapin, plus tard.
Jeanne regarde par la fenêtre et aperçoit une barista différente à la machine à café. Elle scrute l'espace, dans l'attente. Pleine d'impatience, elle entre à l'intérieur.
My goal is to write how I imagine a native would speak these lines, which is why "ne" is dropped so much.
---
EXT. NEW YORK CITY - GRAND CENTRAL- LATER
The sun sets behind the skyscrapers. Jean’s cell phone pressed tightly to her ear.
JEAN
Can you see if he’ll be home in time for dinner? No, don’t bother him. Tell him I’ll pick something up and grab Dolly. Thanks, Candace.
At the crosswalk, the light turns yellow. Jean runs across. Jean looks into the supermarket. MOTHERS obsessing over avocados. A CRYING TODDLER. She stands for a moment, NEW YORKERS rushing by her, reeking of routine. Her face changes, resolve building. On second thought she turns around-
EXT. RABBIT HOLE CAFE - LATER
Jean peers in through the window, spying a different FEMALE BARISTA at the coffee machine. Her eyes scan the space, expectantly. Full of anticipation, she steps inside-
Un passage d'un scénario (24)
New York City, Grand Central, plus tard.
Le soleil se couche derrière les gratte-ciel.
Le portable de Jeanne est pressé fermement à son oreille.
Jeanne : Tu peux voir s'il sera rentré à l'heure pour le dîner ?
Non, ne le dérange pas.
Dis-lui que je vais chercher Dolly et emporter un truc.
Merci, Cadence.
Au passage piéton, le feu devient jaune.
Jeanne le traverse en courant.
Si tu dis "le", alors "le"="le feu", mais toi tu veux dire qu'elle traverse le passage piéton, donc il vaut mieux ne rien mettre
Jeanne regarde à l'intérieur du supermarché.
Des mères exigeantes sur des avocats.
Un petit enfant qui pleure.
Jeanne reste debout un moment.
Des citadins de New York, qui sont dans leur routine, se précipitent à ses côtés.
Son air change.
ElleIl renforce sa résolution.
Son air = il
À la réflexion, elle se retourne.
À l'extérieur du Café Trou du Lapin, plus tard.
Jeanne regarde par la fenêtre et aperçoit une barista différente à la machine à café.
Elle scrute l'espace, dans l'attente.
Pleine d'impatience, elle entre à l'intérieur.
Un passage d'un scénario (24) This sentence has been marked as perfect! |
New York City, Grand Central, plus tard. This sentence has been marked as perfect! |
Le soleil se couche derrière les gratte-ciel. This sentence has been marked as perfect! |
Le portable de Jeanne est pressé fermement à son oreille. This sentence has been marked as perfect! |
Jeanne : Tu peux voir s'il sera rentré à l'heure pour le dîner ? This sentence has been marked as perfect! |
Non, le dérange pas. Non, ne le dérange pas. |
Dis-lui que je vais chercher Dolly et emporter un truc. This sentence has been marked as perfect! |
Merci, Cadence. This sentence has been marked as perfect! |
Au passage piéton, le feu devient jaune. This sentence has been marked as perfect! |
Jeanne le traverse en courant. Jeanne Si tu dis "le", alors "le"="le feu", mais toi tu veux dire qu'elle traverse le passage piéton, donc il vaut mieux ne rien mettre |
Jeanne regarde à l'intérieur du supermarché. This sentence has been marked as perfect! |
Des mères exigeantes sur des avocats. This sentence has been marked as perfect! |
Un petit enfant qui pleure. This sentence has been marked as perfect! |
Jeanne reste debout un moment. This sentence has been marked as perfect! |
Des citadins de New York, qui sont dans leur routine, se précipitent à ses côtés. This sentence has been marked as perfect! |
Son air change. This sentence has been marked as perfect! |
Elle renforce sa résolution.
Son air = il |
À la réflexion, elle se retourne. This sentence has been marked as perfect! |
À l'extérieur du Café Trou du Lapin, plus tard. This sentence has been marked as perfect! |
Jeanne regarde par la fenêtre et aperçoit une barista différente à la machine à café. This sentence has been marked as perfect! |
Elle scrute l'espace, dans l'attente. This sentence has been marked as perfect! |
Pleine d'impatience, elle entre à l'intérieur. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium