skiteacher's avatar
skiteacher

Sept. 2, 2021

0
Un meurtrier sur les Champs-Élysées

Je viens de finir une petite histoire qui s’appelle un meurtrier sur les Champs-Elysées. C’était au sujet d’une femme qui s’appelle Francine. Elle est officière de police à la brigade criminelle de Paris. L’histoire commence avec une enquête sur un serial killer qui balade dans les rues de Paris. Francine est en charge de l’enquête et un de ces collègues, Franck Célestin est supposé d’assister. Ce qui est bizarre c’est qu’il correspond au description du serial killer et le directeur de police a avertir Francine de faire attention.

Les deux policiers commence à chercher les témoins et la suspense commence à monter. On a tous peur que Franck va essayer de tuer Francine. Cependant, vers le fin d’histoire Francine était en train d’interroger un de ses collègues, Monsieur Pinchon au sujet du serial killer. Ils étaient toute seuls et soudainement Monsieur Pinchon a essayer d’étrangler Francine. Elle n’était pas capable de respirer et elle avait peur pour sa vie. C’était à cet instant que Franck est entrée et à sauver sa vie.

C’était une grande surprise parce que l’homme qui était supposé d’être le tuer est devenu le hero. J’aime les petites histoires comme ça parce-qu’elles sont facile à lire et m’aide énormément avec mon apprentissage du français.

Corrections

Un meurtrier sur les Champs-Élysées

Je viens de finir une petite histoire qui s’appelle u« Un meurtrier sur les Champs-EÉlysées ».

C’était au sujetÇa parle d’une femme qui s’appelle Francine.

"parler de" is also used a lot to express "to be about something" (it especially applies to books, stories etc)

Elle est officièrer de police à la brigade criminelle de Paris.

AFAIK, "officière" only applies to religious hierarchies (like the Salute Army) and although profession names tend to get feminized nowadays, that one isn't common at all (I've never seen it, anyway)

L’histoire commence avecpar une enquête sur un serial killer qui se balade dans les rues de Paris.

French alternative for "serial killer": "tueur en série"

Francine est en charge de l’enquête et un de cses collègues, Franck Célestin, est supposé dl’assister/la seconder.

ces = these, those
ses = his, her, its

Ce qui est bizarre, c’est qu’il correspond à lau description du serial killer, et le directeur de police a avertirt Francine de faire attention.

All words ending with the suffix -tion are feminine: déception, description, (satisf)action, destruction etc etc

Les deux policiers commencent à chercher ldes témoins et lae suspense commence à monter.

On a tous peur que Franck va essayer de tuer Francine.

Cependant, vers lea fin de l'histoire, Francine étaiest en train d’interroger un de ses collègues, Monsieur Pinchon, au sujet du serial killer.

Since you started with the narrative present, it's better to stick with it

Ils étaiesont toutes seuls, et soudainement Monsieur Pinchon a essayer d’étrangler Francine.

"soudainement" rather refers to how an action is done, "soudain" means "suddenly" in the sense of "all of a sudden"

Elle n’était pas capable dee peut plus respirer et elle avaita peur pour sa vie.

C’étaiest à cet instant que Franck est entrée et àlui sauver s la vie.

"sauver la vie à quelqu'un" is the same construction logic as "se laver les mains" (which translates "to wash one's hands")

C’étaiest une grande surprise parce que l’homme qui étaiest supposé d’être lela tuer est devienut le heéros.

J’aime les petites histoires comme ça parce- qu’elles sont faciles à lire et m’aident énormément avec mon apprentissage du français.

"à apprendre le français" would be a bit more idiomatic, but what you wrote is perfectly correct

skiteacher's avatar
skiteacher

Sept. 2, 2021

0

Un gros merci

Un meurtrier sur les Champs-Élysées


This sentence has been marked as perfect!

Je viens de finir une petite histoire qui s’appelle un meurtrier sur les Champs-Elysées.


Je viens de finir une petite histoire qui s’appelle u« Un meurtrier sur les Champs-EÉlysées ».

C’était au sujet d’une femme qui s’appelle Francine.


C’était au sujetÇa parle d’une femme qui s’appelle Francine.

"parler de" is also used a lot to express "to be about something" (it especially applies to books, stories etc)

Elle est officière de police à la brigade criminelle de Paris.


Elle est officièrer de police à la brigade criminelle de Paris.

AFAIK, "officière" only applies to religious hierarchies (like the Salute Army) and although profession names tend to get feminized nowadays, that one isn't common at all (I've never seen it, anyway)

L’histoire commence avec une enquête sur un serial killer qui balade dans les rues de Paris.


L’histoire commence avecpar une enquête sur un serial killer qui se balade dans les rues de Paris.

French alternative for "serial killer": "tueur en série"

Francine est en charge de l’enquête et un de ces collègues, Franck Célestin est supposé d’assister.


Francine est en charge de l’enquête et un de cses collègues, Franck Célestin, est supposé dl’assister/la seconder.

ces = these, those ses = his, her, its

Ce qui est bizarre c’est qu’il correspond au description du serial killer et le directeur de police a avertir Francine de faire attention.


Ce qui est bizarre, c’est qu’il correspond à lau description du serial killer, et le directeur de police a avertirt Francine de faire attention.

All words ending with the suffix -tion are feminine: déception, description, (satisf)action, destruction etc etc

Les deux policiers commence à chercher les témoins et la suspense commence à monter.


Les deux policiers commencent à chercher ldes témoins et lae suspense commence à monter.

On a tous peur que Franck va essayer de tuer Francine.


On a tous peur que Franck va essayer de tuer Francine.

Cependant, vers le fin d’histoire Francine était en train d’interroger un de ses collègues, Monsieur Pinchon au sujet du serial killer.


Cependant, vers lea fin de l'histoire, Francine étaiest en train d’interroger un de ses collègues, Monsieur Pinchon, au sujet du serial killer.

Since you started with the narrative present, it's better to stick with it

Ils étaient toute seuls et soudainement Monsieur Pinchon a essayer d’étrangler Francine.


Ils étaiesont toutes seuls, et soudainement Monsieur Pinchon a essayer d’étrangler Francine.

"soudainement" rather refers to how an action is done, "soudain" means "suddenly" in the sense of "all of a sudden"

Elle n’était pas capable de respirer et elle avait peur pour sa vie.


Elle n’était pas capable dee peut plus respirer et elle avaita peur pour sa vie.

C’était à cet instant que Franck est entrée et à sauver sa vie.


C’étaiest à cet instant que Franck est entrée et àlui sauver s la vie.

"sauver la vie à quelqu'un" is the same construction logic as "se laver les mains" (which translates "to wash one's hands")

C’était une grande surprise parce que l’homme qui était supposé d’être le tuer est devenu le hero.


C’étaiest une grande surprise parce que l’homme qui étaiest supposé d’être lela tuer est devienut le heéros.

J’aime les petites histoires comme ça parce-qu’elles sont facile à lire et m’aide énormément avec mon apprentissage du français.


J’aime les petites histoires comme ça parce- qu’elles sont faciles à lire et m’aident énormément avec mon apprentissage du français.

"à apprendre le français" would be a bit more idiomatic, but what you wrote is perfectly correct

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium