Nov. 11, 2025
Hier, je me suis réveillée au milieu de la nuit. Je n’ai pu pas dormir parce que j'étais malade. C’etait 3 heures. J’ai dû me réveiller à 6 heures. J’ai pris un médicament, qui était un peu utile. Finalement, je me suis couchée à 3 heures et demi. Quand je me suis réveillée à 6 heures, j'étais fatigué. J’ai dû aller au travail, alors j’ai mangé mon petit déjeuner et je me suis habillée. Il faisait très froid ce matin. Maintenant, j’ai fini mon travail et je peux dormir un peu cette après-midi.
Yesterday, I woke up in the middle of the night. I couldn't sleep because I was sick. It was 3:00am. I had to wake up at 6:00am. I took a medication, which helped a little. Eventually, I fell asleep at 3:30am. When I woke up at 6:00am, I was tired. I had to go to work, so I ate breakfast and got dressed. It was very cold this morning. Now, I'm done with work and I can sleep a little this afternoon.
Une maluvaise nuit
Hier, je me suis réveillée au milieu de la nuit.
Je n’ai pue pouvais pas dormir parce que j'étais malade.
C’eIl était 3 heures.
tu peux rajouter "3 heures du matin"
J’ai dû me réveille devais me lever à 6 heures.
I feel that "I had to wake up" here you meant as an obligation (for work etc.). if it is the case, imparfait here would be best.
"j'ai du me réveiller à 6 heures" means 'I think I woke up at 6".
J’ai pris un médicament, qui étaita été un peu utilefficace.
Finalement, je me suis recouchée à 3 heures et demi.
peut-être "recouchée" car tu dormais avant.
Quand je me suis réveillée à 6 heures, j'étais fatiguée.
J’ai dû aller au travail, alors j’ai mangé mon petit déjeuner et je me suis habillée.
Il faisait très froid ce matin.
Maintenant, j’ai fini mon travail et je peux dormir un peu cette après-midi.
Feedback
Bravo !
Une maluvaise nuit
"nuit" is feminine => unE
"bad" in quality = mauvais
Hier, je me suis réveillée au milieu de la nuit.
Je n’ai pu pas dormir parce que j'étais malade.
C’eétait 3 heures.
Or "IL ÉTAIT trois heures" (the latter is more widespread but both are right)
J’ai dûe devais me réveiller à 6 heures.
Je devais me réveiller à 6 heures = it was planned for me to wake up at 6
J'ai dû me lever à 6 heures = I had to wake up at 6 (I was forced to do so)
J’ai pris un médicament, qui éta fait un peu utiled'effet.
"qui était un peu utile" would somehow have negative connotations
faire effet = to be efficient (in the context of medicine)
Finalement, je me suis couchée à 3 heures et demi.
Quand je me suis réveillée à 6 heures, j'étais fatiguée.
Feminine agreement => fatiguéE
J’ai dûe devais aller au travail, alors j’ai mangépris mon petit déjeuner et je me suis habillée.
Imparfait ("devais") for the same reason as above
Food is eaten but meals are "taken", in French => prendre le petit déjeuner
Il faisait très froid ce matin.
Maintenant, j’ai fini mon travail et je peux dormir un peu cette après-midi.
C’eIl était 3 heures du matin.
J’ai pris un médicament, qui étaita un peu utileapaisé la douleur.
Finalement, je me suis repartie me couchéer à 3 heures et demi.
Quand je me suis réveillée à 6 heures, j'étais fatiguée.
Maintenant, j’ai fini mona journée de travail et je peux dormir un peume reposer cette après- midi.
Feedback
Courage !
|
Un mal nuit Une ma "nuit" is feminine => unE "bad" in quality = mauvais Une ma |
|
Hier, je me suis réveillée au milieu de la nuit. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
Je n’ai pu pas dormir parce que j'étais malade. This sentence has been marked as perfect! Je n |
|
C’etait 3 heures.
C’ Or "IL ÉTAIT trois heures" (the latter is more widespread but both are right)
tu peux rajouter "3 heures du matin" |
|
J’ai dû me réveiller à 6 heures. J Je devais me réveiller à 6 heures = it was planned for me to wake up at 6 J'ai dû me lever à 6 heures = I had to wake up at 6 (I was forced to do so) J I feel that "I had to wake up" here you meant as an obligation (for work etc.). if it is the case, imparfait here would be best. "j'ai du me réveiller à 6 heures" means 'I think I woke up at 6". |
|
J’ai pris un médicament, qui était un peu utile. J’ai pris un médicament, qui J’ai pris un médicament, qui "qui était un peu utile" would somehow have negative connotations faire effet = to be efficient (in the context of medicine) J’ai pris un médicament |
|
Finalement, je me suis couchée à 3 heures et demi. Finalement, je This sentence has been marked as perfect! Finalement, je me suis recouchée à 3 heures et demi. peut-être "recouchée" car tu dormais avant. |
|
Quand je me suis réveillée à 6 heures, j'étais fatigué. Quand je me suis réveillée à 6 heures, j'étais fatiguée. Quand je me suis réveillée à 6 heures, j'étais fatiguée. Feminine agreement => fatiguéE Quand je me suis réveillée à 6 heures, j'étais fatiguée. |
|
Il faisait très froid ce matin. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
Maintenant, j’ai fini mon travail et je peux dormir un peu cette après-midi. Maintenant, j’ai fini m This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
J’ai dû aller au travail, alors j’ai mangé mon petit déjeuner et je me suis habillée. J Imparfait ("devais") for the same reason as above Food is eaten but meals are "taken", in French => prendre le petit déjeuner This sentence has been marked as perfect! |
|
J’ai dû aller au travail, alors j’ai mangé mon petit déjeuner et je me suis habillé. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium