today
Aujourd’hui, c’est un jour férié aux États-Unis. Il s'appelle Thanksgiving. Pour ce jour férié, je vais passer du temps avec ma famille. Je vais chez tante. Il y aura beaucoup de repas. Des gens mangent du dindon pour ce jour férié, mais je dois préparer quelque chose sans viande parce que je suis végane. Je vais faire une casserole avec des haricots et des biscuits sans lait et des œufs. Les Américains mangent beaucoup, beaucoup de nourritures pour ce jour férié.
Un jour férié
Aujourd’hui, c’est un jour férié aux États-Unis.
Il s'appelle Thanksgiving.
For a Canadian audience, it would be called "Action de grâce"
Pour ce jour férié, je vais passer du temps avec ma famille.
Je vais aller chez ma tante.
Je vais = I'm going
Je vais aller = I'm going to go
Il y aura beaucoup de repaà manger/de nourriture/de plats.
nourriture = "food" in the most general sense ("nourritures" in the sense of "types of food" is pretty technical/rare)
plat = food with several ingredients prepared in a certain way
repas = meal (meal time/series of dishes presented in a certain order, ie breakfast, lunch and dinner)
Des geCertains mangent due la dindon poure ce jour férié-là, mais je dois préparer quelque chose sans viande parce que je suis végane.
More elegant and natural to just use "certains" for "some people"
"un dindon" is only a male turkey; "dinde" is turkey in general (can be male, female or unknown)
"ce jour-là" to avoid repetitions
Je vais faire une casserole avec des haricots et, des biscuits sans lait et des œufs.
Comma to avoid repeating "et"
Les Américains mangent beaucoup, beaucoup de nourritures pour ce jour fériéà/pour Thanksgiving.
"de nourriture" is implied here, I'd drop it
"à Thanksgiving" to avoid "jour" repetitions
|
Un jour férié This sentence has been marked as perfect! |
|
Aujourd’hui, c’est un jour férié aux États-Unis. This sentence has been marked as perfect! |
|
Il s'appelle Thanksgiving. Il s'appelle Thanksgiving. For a Canadian audience, it would be called "Action de grâce" |
|
Pour ce jour férié, je vais passer du temps avec ma famille. This sentence has been marked as perfect! |
|
Je vais chez tante. Je vais aller chez ma tante. Je vais = I'm going Je vais aller = I'm going to go |
|
Il y aura beaucoup de repas. Il y aura beaucoup nourriture = "food" in the most general sense ("nourritures" in the sense of "types of food" is pretty technical/rare) plat = food with several ingredients prepared in a certain way repas = meal (meal time/series of dishes presented in a certain order, ie breakfast, lunch and dinner) |
|
Des gens mangent du dindon pour ce jour férié, mais je dois préparer quelque chose sans viande parce que je suis végane.
More elegant and natural to just use "certains" for "some people" "un dindon" is only a male turkey; "dinde" is turkey in general (can be male, female or unknown) "ce jour-là" to avoid repetitions |
|
Je vais faire une casserole avec des haricots et des biscuits sans lait et des œufs. Je vais faire une casserole avec des haricots Comma to avoid repeating "et" |
|
Les Américains mangent beaucoup, beaucoup de nourritures pour ce jour férié. Les Américains mangent beaucoup, beaucoup "de nourriture" is implied here, I'd drop it "à Thanksgiving" to avoid "jour" repetitions |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium