Oct. 4, 2020
¿Hay un idioma que es especial para ti? No hablo de tu idioma nativo, sino que uno has querido aprender para siempre. Quizá hayas empezado a aprenderlo, o quieres empezar en el futuro.
Tengo muchos de estos idiomas. Espero hablarlos todos en el futuro. Ahora es un sueño, pero estoy trabajando mucho para que convierta a una realidad.
Pienso aprender irlandés después de español. Es el idioma de mis parientes y es también en peligro. Me gustan las canciones en irlandés, y el alfabeto antiguo es súper guay. Ellos usan ahora el alfabeto latino, pero los sonidos de irlandés no lo ajustan bien. Entonces, hay grupos diferentes de letras que producen sonidos diferentes. Por ejemplo, hay letras para "s" y "e" en irlandés, pero cuando las juntas producen el sonido de "sh". Me lo doy cuenta muy interesante.
¿Hay ualgún idioma que esea especial para ti?
No hablo de tu idioma nativo, sino que de alguuno hayas querido aprender para siempre.
Quizá hayas empezado a aprenderlo, o quieres empezar en el futuro.
(Yo) Tengo muchos de estos idiomas.
Normally you omit the subject but here to me it feels more natural to use it because it provides contrast and emphasis.
Espero hablarlos todos en el futuro.
APor ahora es solo un sueño, pero estoy trabajando muchodura para que convierta a unaen realidad.
PiensQuiero aprender irlandés después del español.
Es el idioma de mis parientes y es también familia y además está en peligro.
Me gustan las canciones en irlandés, y el alfabeto antiguo es súper guay.
Ellos usan ahoraAhora usan el alfabeto latino, pero los sonidos del irlandés no lose ajustan bien.
Entonces,Para solventarlo hay grupos diferentes de letras que producen sonidos diferentes que individualmente.
Por ejemplo, hay letras para los sonidos "s" y "e" en irlandés, pero cuando las juntas producen el sonido de "sh".
Me lo doy cuenta que es muy interesante.
|
Un idioma especial para ti |
|
¿Hay un idioma que es especial para ti? ¿Hay |
|
No hablo de tu idioma nativo, sino que uno has querido aprender para siempre. No hablo de tu idioma nativo, sino que de alguuno hayas querido aprender |
|
Quizá hayas empezado a aprenderlo, o quieres empezar en el futuro. This sentence has been marked as perfect! |
|
Tengo muchos de estos idiomas. (Yo) Tengo muchos de estos idiomas. Normally you omit the subject but here to me it feels more natural to use it because it provides contrast and emphasis. |
|
Espero hablarlos todos en el futuro. This sentence has been marked as perfect! |
|
Ahora es un sueño, pero estoy trabajando mucho para que convierta a una realidad.
|
|
Pienso aprender irlandés después de español.
|
|
Es el idioma de mis parientes y es también en peligro. Es el idioma de mi |
|
Me gustan las canciones en irlandés, y el alfabeto antiguo es súper guay. This sentence has been marked as perfect! |
|
Ellos usan ahora el alfabeto latino, pero los sonidos de irlandés no lo ajustan bien.
|
|
Entonces, hay grupos diferentes de letras que producen sonidos diferentes.
|
|
Por ejemplo, hay letras para "s" y "e" en irlandés, pero cuando las juntas producen el sonido de "sh". Por ejemplo, hay letras para los sonidos "s" y "e" en irlandés, pero cuando las juntas producen el sonido |
|
Me lo doy cuenta muy interesante. Me |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium