Aug. 28, 2024
J’ai déjà évoqué les festivals de l’été et dans ce bulletin, je veux parler d’un festival de jazz. Il y a quelques années que j’y suis allée et j’ai bien apprécié l’ambiance. Le festival a eu lieu dans un vignoble ou plus précisément, dans un parc à côté d’un très célèbre vignoble.
Le festival s’est déroulé en octobre et par hasard, je rendais visite à mes amis. Nous avons vu la publicité et nous sommes décidé d’y aller le dimanche. Dimanche matin, un petit autobus nous y a emmenés. L’atmosphère était très agréable. Le parc a été transformé et il me rappelait d’un carnaval. Il y avait une grande scène pour les musiciens et les festivaliers partout. La musique était le jazz et le blues et pendant la journée, nous avons écouté plusieurs célèbres artistes et aussi les artistes australiens émergents. La musique était éclectique et j’ai bien apprécié.
Ici et là, il y avait des stands de nourriture et de boissons. La nourriture était de très bonne qualité puisque elle était préparée par les chefs bien connus avec les ingrédients en saison. Le vin est venu du vignoble à côté et pour l’occasion, le prix des bouteilles de vin était réduits et nous en avons bien profité. C’était vraiment une expérience conviviale et inoubliable.
Un festival de jazz
J’ai déjà évoqué les festivals de l’été et dans ce bulletin, je veuxtte entrée, je voudrais parler d’un festival de jazz.
"bulletin" wouldn't really be adequate in such a case. In the case of a diary, "entrée" is the best word
"je veux" indicates a strong will
Il y a quelques années que j’y suis allée et j’ai bien apprécié l’ambiance.
Le festival a euvait lieu dans un vignoble ou plus précisément, dans un parc à côté d’un très célèbre vignoble.
Le festival s’este dérouléait en octobre et par hasard, je rendais visite à mes amis.
The passé composé wouldn't be wrong, but I'd write "se dérouler" and "avoir lieu" in the imparfait for the same reason as in "rendais"
Nous avons vu la publicité et nous sommeavons décidé d’y aller le dimanche.
être décidé À faire quelque chose = to be resolved, determined to do something, to have made up one's mind about doing something
avoir décidé DE faire quelque chose = to have decided to do something (both are quite different)
DLe dimanche matin, un petit autobus nous y a emmenés.
Without article, you'd be talking about last Sunday
L’atmosphère était très agréable.
Le parc avait été transformé et il me rappelait d’/m'a rappelé un carnaval.
It had been transformed before you went there, so "past in the past", plus-que-parfait
Alternative => il m'a fait penser à un carnaval
Il y avait une grande scène pour les musiciens et les festivaliers partout autour.
I think festival-goers were AROUND the scene, so "tout autour" ("all around") would make more sense
La musique était ledu jazz et ledu blues et; pendant la journée, nous avons écouté plusieurs célèbres artistartistes célèbres et aussi ldes artistes australiens émergents.
Partitive forms are used in such cases, with music genres. For instance, when you hear some music, you generally say "c'est DU blues !"
some emerging Australian artists (some unspecified artists, a few artists among others) = des (undefinite article)
"les" would mean you listened to all of them
La musique était éclectique et j’ai bien apprécié.
Ici et là, il y avait des stands de nourriture et de boissons.
La nourriture était de très bonne qualité puisque 'elle était préparée par ldes chefs bien connus avec ldes ingrédients den saison.
Undefinite articles for the same reasons as above
Le vin est venuvenait du vignoble à côté et pour l’occasion, le prix des bouteilles de vin était réduits et n. Nous en avons bien profité.
Background description = imparfait => venait
Again punctuation (semicolons, colons, dots etc) to avoid repeating "et" too often
C’était vraiment une expérience conviviale et inoubliable.
Un festival de jazz This sentence has been marked as perfect! |
J’ai déjà évoqué les festivals de l’été et dans ce bulletin, je veux parler d’un festival de jazz. J’ai déjà évoqué les festivals de l’été et dans ce "bulletin" wouldn't really be adequate in such a case. In the case of a diary, "entrée" is the best word "je veux" indicates a strong will |
Il y a quelques années que j’y suis allée et j’ai bien apprécié l’ambiance. This sentence has been marked as perfect! |
Le festival a eu lieu dans un vignoble ou plus précisément, dans un parc à côté d’un très célèbre vignoble. Le festival a |
Le festival s’est déroulé en octobre et par hasard, je rendais visite à mes amis. Le festival s The passé composé wouldn't be wrong, but I'd write "se dérouler" and "avoir lieu" in the imparfait for the same reason as in "rendais" |
Nous avons vu la publicité et nous sommes décidé d’y aller le dimanche. Nous avons vu la publicité et nous être décidé À faire quelque chose = to be resolved, determined to do something, to have made up one's mind about doing something avoir décidé DE faire quelque chose = to have decided to do something (both are quite different) |
Dimanche matin, un petit autobus nous y a emmenés.
Without article, you'd be talking about last Sunday |
L’atmosphère était très agréable. This sentence has been marked as perfect! |
Le parc a été transformé et il me rappelait d’un carnaval. Le parc avait été transformé et il me rappelait It had been transformed before you went there, so "past in the past", plus-que-parfait Alternative => il m'a fait penser à un carnaval |
Il y avait une grande scène pour les musiciens et les festivaliers partout. Il y avait une grande scène pour les musiciens et les festivaliers I think festival-goers were AROUND the scene, so "tout autour" ("all around") would make more sense |
La musique était le jazz et le blues et pendant la journée, nous avons écouté plusieurs célèbres artistes et aussi les artistes australiens émergents. La musique était Partitive forms are used in such cases, with music genres. For instance, when you hear some music, you generally say "c'est DU blues !" some emerging Australian artists (some unspecified artists, a few artists among others) = des (undefinite article) "les" would mean you listened to all of them |
La musique était éclectique et j’ai bien apprécié. This sentence has been marked as perfect! |
Ici et là, il y avait des stands de nourriture et de boissons. This sentence has been marked as perfect! |
La nourriture était de très bonne qualité puisque elle était préparée par les chefs bien connus avec les ingrédients en saison. La nourriture était de très bonne qualité puisqu Undefinite articles for the same reasons as above |
Le vin est venu du vignoble à côté et pour l’occasion, le prix des bouteilles de vin était réduits et nous en avons bien profité. Le vin Background description = imparfait => venait Again punctuation (semicolons, colons, dots etc) to avoid repeating "et" too often |
C’était vraiment une expérience conviviale et inoubliable. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium