kathleen's avatar
kathleen

Nov. 26, 2021

0
Un début

Voici ma tentative d'écrire quelques lignes en français. Je me suis rendue compte cette semaine au quel point je suis nulle en production de français, lors d'une leçon de français. C'était la première fois que je le parle depuis plusieurs années, et du coup j'avais du mal à sortir une seule phrase. J'ai fait pleines de fautes, ce qui est assez facheux, puisque j'ai l'impression que ma compréhension est meilleure que jamais, bien que ça soit dificile à mésurer. Alors, si je veux pouvoir parler plus courament, il faut ne plus négliger l'écrit et parlé, donc j'essayerai de produire quelque chose chaque jour. Demain, j'irai peut-être à une autre séance de conversation près de la gare, j'éspère que l'ambience sera un peu plus détendue cette fois, et que mes mots sortiront avec plus de fluidité.

Corrections

Un début

Voici ma tentative d'écrire quelques lignes en français.

Je me suis rendue compte cette semaine auà quel point je suis nulle en produrédaction de français,e lors d'une leçon de françai cours.

I don't know how to explain "à" in this sentence I think it's like " how much" in this context. "Production de" ils ok but "en rédaction" is better.
We do not repeat "français" in this sentence because we know what you are talking about (previous sentence) but it's ok! We often use "cours" (I think it's classe in english)

C'était la première fois que je le parleais depuis plusieurs années, et du coup j'avais du mal à sortir une seule phrase.

J'ai faits pleines de fautes, ce qui est assez faâcheux, puisque j'ai l'impression que ma compréhension est meilleure que jamais, bien que ça soit difficile à méesurer.

"^" this is a really hard to Learn accent ! You did it right in other sentences i'm sure you just did a mistake using "t" at first person ;)

Alors, si je veux pouvoir parler plus couramment, il ne faut ne plus négliger l'écrit et parléer, donc j'essayerai de produire quelque chose chaque jour.

Demain, j'irai peut-être à une autre séance de conversation près de la gare, j'éespère que l'ambieance sera un peu plus détendue cette fois, et que mes mots sortiront avec plus de fluidité.

We don't use " les accents" before two "consonnes" ( sorry I don't know the translation)

Feedback

Your French is very good ! We understand what your are saying and French people can do the same mistakes.
I'm very proud of you because it's not easy, keep going !! ;)

kathleen's avatar
kathleen

Nov. 27, 2021

0

Merci beaucoup, c'est très utile! (Consonne = consonant)

Je me suis rendue compte cette semaine auà quel point je suis nulle en production de français, lors d'une leçon de français.

C'était la première fois que je le parleais depuis plusieurs années, et du coup j'avais du mal à sortir une seule phrase.

Alors, si je veux pouvoir parler plus courament, il faut ne plus négliger l'écrit et parléer, donc j'essayerai de produire quelque chose chaque jour.

Demain, j'irai peut-être à une autre séance de conversation près de la gare, j'éspère que l'ambieance sera un peu plus détendue cette fois, et que mes mots sortiront avec plus de fluidité.

Feedback

Tu te débrouilles super bien ! tu n'as fait quasiment aucune faute et les seules que tu as faites sont des erreurs d'inattention ! Bon courage !

kathleen's avatar
kathleen

Nov. 26, 2021

0

Merci beaucoup pour ton attention!

Un début


This sentence has been marked as perfect!

Voici ma tentative d'écrire quelques lignes en français.


This sentence has been marked as perfect!

Je me suis rendue compte cette semaine au quel point je suis nulle en production de français, lors d'une leçon de français.


Je me suis rendue compte cette semaine auà quel point je suis nulle en production de français, lors d'une leçon de français.

Je me suis rendue compte cette semaine auà quel point je suis nulle en produrédaction de français,e lors d'une leçon de françai cours.

I don't know how to explain "à" in this sentence I think it's like " how much" in this context. "Production de" ils ok but "en rédaction" is better. We do not repeat "français" in this sentence because we know what you are talking about (previous sentence) but it's ok! We often use "cours" (I think it's classe in english)

C'était la première fois que je le parle depuis plusieurs années, et du coup j'avais du mal à sortir une seule phrase.


C'était la première fois que je le parleais depuis plusieurs années, et du coup j'avais du mal à sortir une seule phrase.

C'était la première fois que je le parleais depuis plusieurs années, et du coup j'avais du mal à sortir une seule phrase.

J'ai fait pleines de fautes, ce qui est assez facheux, puisque j'ai l'impression que ma compréhension est meilleure que jamais, bien que ça soit dificile à mésurer.


J'ai faits pleines de fautes, ce qui est assez faâcheux, puisque j'ai l'impression que ma compréhension est meilleure que jamais, bien que ça soit difficile à méesurer.

"^" this is a really hard to Learn accent ! You did it right in other sentences i'm sure you just did a mistake using "t" at first person ;)

Alors, si je veux pouvoir parler plus courament, il faut ne plus négliger l'écrit et parlé, donc j'essayerai de produire quelque chose chaque jour.


Alors, si je veux pouvoir parler plus courament, il faut ne plus négliger l'écrit et parléer, donc j'essayerai de produire quelque chose chaque jour.

Alors, si je veux pouvoir parler plus couramment, il ne faut ne plus négliger l'écrit et parléer, donc j'essayerai de produire quelque chose chaque jour.

Demain, j'irai peut-être à une autre séance de conversation près de la gare, j'éspère que l'ambience sera un peu plus détendue cette fois, et que mes mots sortiront avec plus de fluidité.


Demain, j'irai peut-être à une autre séance de conversation près de la gare, j'éspère que l'ambieance sera un peu plus détendue cette fois, et que mes mots sortiront avec plus de fluidité.

Demain, j'irai peut-être à une autre séance de conversation près de la gare, j'éespère que l'ambieance sera un peu plus détendue cette fois, et que mes mots sortiront avec plus de fluidité.

We don't use " les accents" before two "consonnes" ( sorry I don't know the translation)

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium