April 28, 2022
J’ai eu deux collègues qui ne s’entendaient pas bien. Les deux étaient gérants et ils avaient des styles de management complètement différents. Le première a un comportement calme et décontracté la plupart de temps. Pourtant, quand il est stressé, il ne sait pas comment maîtriser sa colère. Dans l'espace d’une seconde, il peut devenir irrationnel et perdre la tête. Il hurle à nous, les employés, même si nous ne sommes pas responsables du problème.
L’autre, en revanche, est toujours stressé. Son bureau avait des papiers partout de manière très désordonnée. Il est capable, mais il a tendance à faire des erreurs parce qu’il ne prête pas attention à des détails. Ils avaient une relation tendue. Je me souviens d'une réunion quand une dispute a éclaté. Ils hurlaient des insultes, et l’un d’entre eux sortait en trombe.
Après la dispute, ils tentaient de s’ignorer. Cela était regrettable, parce que notre travail comptait sur leur collaboration. D’ailleurs, dans leur vie personnelle, au début ils étaient des amis proches. Ils avaient même pris une vacance ensemble ! J’imagine qu’il soit passé des choses entre les deux que nous ne sommes pas au courant. Des rumeurs circulaient, et finalement le gérant désorganisé a décidé de démissionner.
Cela s’est passé il y a trois mois. J’ai reçu une invitation pour dîner à la maison de mon collègue qui a démissionné. J’y vais ce soir. Je me demande si je vais dénicher la vérité sur ce qui s’était passé entre les deux.
Un conflit à leau bureau
à+le = au
J’ai eu deux collègues qui ne s’entendaient pas bien.
Les deux étaient [gérants/managers ?] et ils avaient des styles de management complètement différents.
If they were managers in a company, you may say "manager" (we pretty much always use the English word)
"gérant" is rather used in the context of a hedge fund or supermarket manager, for instance
Le premièrer a un comportement calme et décontracté la plupart de temps.
Le premier = the first one (male)
La première = the first one (female)
Pourtant, quand il est stressé, il ne sait pas comment maîtriser sa colère.
DansEn l'espace d’une seconde, il peut devenir irrationnel et perdre la tête.
Il nous hurle àdessus, nous, les employés, même si nous ne sommes pas responsables du problème.
hurler sur quelqu'un = to scold someone, to shout at somebody
L’autre, en revanche, esétait toujours stressé.
Although it may still be true he's always stressed, I'd refer to the specific moment you're describing here, and use "était", because the point here is their relationship
Son bureau avait des papiers partout de manière très désordonnéeDes papiers traînaient partout dans son bureau.
"traîner" here means "to be scattered all over"
Simpler and more natural way to express what you meant :)
Il esétait capable/compétent, mais il avait tendance à faire des erreurs parce qu’il ne prêteait pas attention à decertains détails.
This is something that is over (his time working with you), so here you definitely need to use past tenses
IlsLes deux avaient une relation tendue.
Better to explicit what the pronoun refers to (even if the context above makes it obvious)
Je me souviens d'une réunion quandoù une dispute a(vait) éclaté.
Ils hurlaientse sont hurlé des insultes, et l’un d’entre euxux est sortaiti en trombe.
Alternative: "ils se sont copieusement insultés"
Après la dispute, ils tentaiont tenté de s’ignorer.
Main foreground action considered as a result/something done => passé composé
Cela était regrettable, parce que notre travail comptdépendait surde leur collaboration.
D’ailleurs, dans leur vie personnelle, au début ils c'étaient des amis proches, au début.
Ils avaient même pris unedes vacances ensemble !
In this sense, "vacation" is always plural
"une vacance" (singular exists) but it's the state of something being vacant
J’imagine qu’il soi'est passé des choses entre les deux que, desquelles nous ne sommes pas au courant.
Être au courant DE quelque chose => des choses DESQUELLES ("of which") nous sommes au courant
j'imagine que + indicative (opinion verbs requires the subjunctive mood only when they're negated)
Des rumeurs circulaient, et finalement le gérant désorganisé a décidé de démissionner.
Cela s’est passé il y a trois mois.
J’ai reçu une invitation pour dîner à la maison de mon collègue qui a démissionné.
J’y vais ce soir.
Je me demande si je vais dénicherfinir par apprendre la vérité sur ce qui s’étaiest passé entre les deux.
"dénicher" means finding after carefully searching/combing a place
I corrected: "I wonder if I will eventually learn the truth"
Feedback
The worst part is when you receive contradictory orders from people who obviously don't like each other, and you're wondering which one to obey!
There's an elephant proverb for this kind of situation: "When told differently by the duke and the king, do as the king says"...
Have a nice evening!
Un conflit à le bureau Un conflit à+le = au |
J’ai eu deux collègues qui ne s’entendaient pas bien. This sentence has been marked as perfect! |
Les deux étaient gérants et ils avaient des styles de management complètement différents. Les deux étaient [gérants/managers ?] et ils avaient des styles de management complètement différents. If they were managers in a company, you may say "manager" (we pretty much always use the English word) "gérant" is rather used in the context of a hedge fund or supermarket manager, for instance |
Le première a un comportement calme et décontracté la plupart de temps. Le premi Le premier = the first one (male) La première = the first one (female) |
Pourtant, quand il est stressé, il ne sait pas comment maîtriser sa colère. This sentence has been marked as perfect! |
Dans l'espace d’une seconde, il peut devenir irrationnel et perdre la tête.
|
Il hurle à nous, les employés, même si nous ne sommes pas responsables du problème. Il nous hurle hurler sur quelqu'un = to scold someone, to shout at somebody |
L’autre, en revanche, est toujours stressé. L’autre, en revanche, Although it may still be true he's always stressed, I'd refer to the specific moment you're describing here, and use "était", because the point here is their relationship |
Son bureau avait des papiers partout de manière très désordonnée.
"traîner" here means "to be scattered all over" Simpler and more natural way to express what you meant :) |
Il est capable, mais il a tendance à faire des erreurs parce qu’il ne prête pas attention à des détails. Il This is something that is over (his time working with you), so here you definitely need to use past tenses |
Ils avaient une relation tendue.
Better to explicit what the pronoun refers to (even if the context above makes it obvious) |
Je me souviens d'une réunion quand une dispute a éclaté. Je me souviens d'une réunion |
Ils hurlaient des insultes, et l’un d’entre eux sortait en trombe. Ils Alternative: "ils se sont copieusement insultés" |
Après la dispute, ils tentaient de s’ignorer. Après la dispute, ils Main foreground action considered as a result/something done => passé composé |
Cela était regrettable, parce que notre travail comptait sur leur collaboration. Cela était regrettable, parce que notre travail |
D’ailleurs, dans leur vie personnelle, au début ils étaient des amis proches. D’ailleurs, dans leur vie personnelle, |
Ils avaient même pris une vacance ensemble ! Ils avaient même pris In this sense, "vacation" is always plural "une vacance" (singular exists) but it's the state of something being vacant |
J’imagine qu’il soit passé des choses entre les deux que nous ne sommes pas au courant. J’imagine qu’il s Être au courant DE quelque chose => des choses DESQUELLES ("of which") nous sommes au courant j'imagine que + indicative (opinion verbs requires the subjunctive mood only when they're negated) |
Des rumeurs circulaient, et finalement le gérant désorganisé a décidé de démissionner. This sentence has been marked as perfect! |
Cela s’est passé il y a trois mois. This sentence has been marked as perfect! |
J’ai reçu une invitation pour dîner à la maison de mon collègue qui a démissionné. This sentence has been marked as perfect! |
J’y vais ce soir. This sentence has been marked as perfect! |
Je me demande si je vais dénicher la vérité sur ce qui s’était passé entre les deux. Je me demande si je vais "dénicher" means finding after carefully searching/combing a place I corrected: "I wonder if I will eventually learn the truth" |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium