yesterday
Yo fui a una feria de los muebles de la habitación, hay muchos muebles bonitos. En este lugar hay una casa expuesta. ¡Qué maravilla! Porque esa casa de estilo fue de la cultura de japones. A mi me encanta la cultura de Japón porque mi mamá es japonesa y siempre hablarme muchas historias de Japón. Pero yo no fui a Japón nunca.
En esa casa tenía cinco habitaciones con tatami, además la entrada era muy grande y en esa jardín se podía poner Bonsai y cultivar las verduras.
Una ves he visto una foto de la casa de madre cuando era niño, sorprendí mucho que lo muy parecido de la casa de la feria.
Entonces, a mi me gusta el estilo de Japón y quisiera vivir como esa casa de feria en el futuro.
YoHoy, fui a una feria de los muebles de la habitación, hay muchos mueblesy bonitos.
You must learn to start a sentence correctly and try not to repeat words in the same sentence or even in the same paragraph like in english. Use synonims.
En este lugar hayHabía una casa expuesta.
"Había" because you are talking in the past and "En este lugar" sounds weird.
¡Qué maravilla!
It's okay, but it sounds a little odd. No one uses that expression anymore in a real conversation.
Porque esa casa de estilo fueera de la cultura de japonesa.
A mi m Me encanta la cultura de Japónjaponesa porque mi mamá es japonesade ahí y siempre hablarme muchas historias de Japónl estilo.
Use sinonyms. La cultura de Japón is correct, but "la cultura japonesa" is a way better option to use.
PeroAunque, yo no fui a Japón nunca.
Same as before.
En esa casa tenía cinco habitaciones con tatami, además la entrada era muy grande y; en esa jardín se podía poner un Bonsai y cultivar las verduras.
When you say "poner Bonsai" you say in English "plant Bonsai", you need to say "plant a Bonsai" which in spanish is "un/una" (un if its masculine and una if its femenine like "he/she" but for things.
Una ves he vistoz vi una foto de la casa de madre cuando era niño, me sorprendí mucho qude lo muy parecido deque era a la casa de la feria.
This whole phrase sounds weird.
Entonces, a miLa verdad, me gusta el estilo de Japón y quisiera vivir como esa casa de feria en elun futuro.
"a mi" already refers to me.
Feedback
I think you believe that to speak Spanish you need to literally translate the phrases you say in English into Spanish, which is incorrect.
Un buen estilo.
Yo fui a una feria de los muebles de la habitación, hay muchos muebles bonitos.
En este lugar hay una casa expuesta.
¡Qué maravilla!
Porque esa casa de estilo fueestilo de casa es de la cultura de japonesa.
A mi me encanta la cultura de Japón porque mi mamá es japonesa y siempre hablarmeme cuenta muchas historias de Japón.
Pero yo nounca fui a Japón nunca.
Noto que escribes frases al revés.
En esa casa tenía cinco habitaciones con tatami, además la entrada era muy grande y en esa jardín se podía poner Bonsai y cultivar las verduras.
Una ves he vistoz vi una foto de la casa de madre cuando era niñoa, me sorprendí mucho que loera muy parecido dea a la casa de la feria.
Entonces, a mi me gusta el estilo de Japón y quisiera vivir comoen esa casa de la feria en el futuro.
|
Un buen estilo. This sentence has been marked as perfect! |
|
Yo fui a una feria de los muebles de la habitación, hay muchos muebles bonitos. This sentence has been marked as perfect!
You must learn to start a sentence correctly and try not to repeat words in the same sentence or even in the same paragraph like in english. Use synonims. |
|
En este lugar hay una casa expuesta. This sentence has been marked as perfect!
"Había" because you are talking in the past and "En este lugar" sounds weird. |
|
¡Qué maravilla! This sentence has been marked as perfect! ¡Qué maravilla! It's okay, but it sounds a little odd. No one uses that expression anymore in a real conversation. |
|
Porque esa casa de estilo fue de la cultura de japones. Porque esa Porque esa casa |
|
A mi me encanta la cultura de Japón porque mi mamá es japonesa y siempre hablarme muchas historias de Japón. A mi me encanta la cultura de Japón porque mi mamá es japonesa y siempre
Use sinonyms. La cultura de Japón is correct, but "la cultura japonesa" is a way better option to use. |
|
Pero yo no fui a Japón nunca. Pero yo n Noto que escribes frases al revés.
Same as before. |
|
En esa casa tenía cinco habitaciones con tatami, además la entrada era muy grande y en esa jardín se podía poner Bonsai y cultivar las verduras. E E When you say "poner Bonsai" you say in English "plant Bonsai", you need to say "plant a Bonsai" which in spanish is "un/una" (un if its masculine and una if its femenine like "he/she" but for things. |
|
Una ves he visto una foto de la casa de madre cuando era niño, sorprendí mucho que lo muy parecido de la casa de la feria. Una ve Una ve This whole phrase sounds weird. |
|
Entonces, a mi me gusta el estilo de Japón y quisiera vivir como esa casa de feria en el futuro. Entonces, a mi me gusta el estilo de Japón y quisiera vivir
"a mi" already refers to me. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium