Nietona's avatar
Nietona

June 9, 2026

0
漢字

日本語を勉強する人達の中で、「漢字は難しすぎる」という意見はどこでもいます。昔も今も、オンライン掲示板で漢字に日本語を勉強している初心者たちがぐちゃぐちゃにしています。勉強し始める時、僕も同じ意見を持っていました。漢字を書くのは難しいし、(勉強し始めてのころで)読むのも難しいし、日本人と話している時に言われた言葉が聞き取りにくい、頭の中で漢字に変えるのも難しいですね。今のところ、僕には漢字はそんなに難しくありませんが、初めのころ僕も同じ苦労を感じていました。

だとしても、漢字が本当に好きです。

何故漢字が好きですか?直接に言うと、美しいだからです。たくさんの漢字の姿が美しすぎます。例えば、「過密」の「密」とか、「意図」の「図」とか、どっちでも美しいと思います。それだけでなく、いろいろな漢字が好きです。

もう一つの理由は、漢字が便利だと思います。古いポケモンゲームをしている時、珍しいけれど時々知っている言葉に対しても「これはなんの言葉だっけ」という反応をしました。小説を読むと、その本に漢字が使われているかぎり、言葉の意味は覚えやすくなります。

...漢字を使いない本はたぶんいないけれどね?


Amongst the people that study Japanese, "Kanji is really difficult" is an opinion you'll hear everywhere. Both today and in the past, you'll see Japanese-learning beginners complaining on forums about kanji. When I started studying Japanese, I also shared this opinion. Writing kanji is hard, (around when you first start learning) reading it is also really hard, when you talk with Japanese people it's hard to pick out their words and turn them into kanji in your head. Right now kanji aren't very difficult for me, but in the beginning I felt the same pains as other learners.

That said, I really like kanji.

Why do I like kanji? To be honest, it's because they're beautiful. Quite a few kanji are really beautiful, in fact. For example, the "密" in "過密", or the "図" in "意図", I think both of them look beautiful. Not just those two, either, I like quite a few different kanji.

One more reason is that I think they're convenient. When I'm playing old Pokemon games, it's rare but sometimes I come across a word where I think "what was this word again?". If I read a book, as long as that book is using kanji, I find it becomes a lot easier to remember the meaning of words.

...Though, there might not be any books that don't use kanji, huh?

漢字小説
Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

勉強し始める時、僕も同じ意見を持っていました。

たくさんの漢字の姿が美しすぎます。

それだけでなく、いろいろな漢字が好きです。

Nietona's avatar
Nietona

June 10, 2026

0
Okimus's avatar
Okimus

June 11, 2026

38

漢字


This sentence has been marked as perfect!

日本語を勉強する人達の中で、「漢字は難しすぎる」という意見はどこでもいます。


日本語を勉強する人達の中で、「漢字は難しすぎる」という意見はどこでもいます。/よく聞きます。 日本語を勉強する人達の中で、「漢字は難しすぎる」という意見はどこでもいます。/よく聞きます。

日本語を勉強する人達ので、「漢字は難しすぎる」という意見はどこでもあります。 日本語を勉強する人達ので、「漢字は難しすぎる」という意見はどこでもあります。

昔も今も、オンライン掲示板で漢字に日本語を勉強している初心者たちがぐちゃぐちゃにしています。


昔も今も、オンライン掲示板で漢字に日本語を勉強している日本語の初心者たちがぐでごちゃちゃしています。 昔も今も、オンライン掲示板で漢字を勉強している日本語の初心者たちでごちゃちゃしています。

昔も今も、オンライン掲示板で漢字に日本語を勉強している初心者(たちがぐちゃぐちゃにしてい)が漢字についてぐちをこぼしているのを見ます。 昔も今も、オンライン掲示板で日本語を勉強している初心者(たち)が漢字についてぐちをこぼしているのを見ます。

you'll see Japanese-learning beginners. 日本語を勉強している初心者を見ます。 They are complaining on forums about kanji. 彼らはフォーラムで漢字についてぐちをこぼしています。

勉強し始める時、僕も同じ意見を持っていました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

漢字を書くのは難しいし、(勉強し始めてのころで)読むのも難しいし、日本人と話している時に言われた言葉が聞き取りにくい、頭の中で漢字に変えるのも難しいですね。


漢字を書くのは難しいし、(勉強始めてのころ)読むのも難しいし、日本人と話している時に言われた言葉が聞き取りにく、頭の中で漢字に変えるのも難しいですね。 漢字を書くのは難しいし、(勉強始めころ)読むのも難しいし、日本人と話している時に言われた言葉が聞き取りにく、頭の中で漢字に変えるのも難しいですね。

漢字を書くのは難しいし、(勉強し始めてのころ)読むのも難しいし、日本人と話している時に言われた言葉が聞き取りにく(くて)、頭の中で漢字に変えるのも難しいですね。 漢字を書くのは難しいし、(勉強し始めてのころ)読むのも難しいし、日本人と話している時に言われた言葉が聞き取りにく(くて)、頭の中で漢字に変えるのも難しいですね。

今のところ、僕には漢字はそんなに難しくありませんが、初めのころ僕も同じ苦労を感じていました。


今のところ、僕には漢字はそんなに難しくありませんが、初めのころ僕も同じ苦労を感じていました。 今のところ、僕には漢字はそんなに難しくありませんが、初めのころ僕も同じ苦労を感じていました。

「始めたころ」は「し始めたころ」とも言うこともできます。 何かのアクション・動作(勉強など)をスタートした時期のことを指し、自分の行動に意識を当てている感じです。 「始めのこと」はある特定の期間や、プロセスの初期段階のことを指します。自分の行動ではなく始めた時期に集点が当てられています。

のところ、僕にでは、僕に(とって)は漢字はそんなに難しくありませんが、初めのころ僕も同じ苦労を感じていました。 では、僕に(とって)は漢字はそんなに難しくありませんが、初めのころ僕も同じ苦労を感じていました。

「今のところ」だと、これから難しくなることが予想されます。昔は難しかったけれど、「今は」「今では」それほど難しくなくなったのですね。

だとしても、漢字が本当に好きです。


This sentence has been marked as perfect!

だとしても、僕は漢字が本当に好きです。 だとしても、僕は漢字が本当に好きです。

ここは主語をいれた方がいいと思います。「だとしても」の代わりに「とにかく」もいいかと思います。

何故漢字が好きですか?


This sentence has been marked as perfect!

何故漢字が好きですか?」って? or なぜ僕は漢字がすきなんだろう? 何故漢字が好きですか?」って? or なぜ僕は漢字がすきなんだろう?

直接に言うと、美しいだからです。


直接正直に言うと/ストレートに言うと、美しいからです。 正直に言うと/ストレートに言うと、美しいからです。

「ストレートに言うと」は遠回しにせずズバッと言うニュアンスなのでこの言葉のほうがこの文には良いと思います。

に言うと、美しいからです。 に言うと、美しいからです。

To be honest = 実のところ、実を言うと、正直なところ are generic translation でも多分 you mean "to be frank ?"

たくさんの漢字の姿が美しすぎます。


たくさんのほとんどの(全ての)漢字の姿が美しすぎます。 ほとんどの(全ての)漢字のが美しすぎます。

「漢字の形」と言うことが多いですが「姿」でも意味は伝わります!

This sentence has been marked as perfect!

例えば、「過密」の「密」とか、「意図」の「図」とか、どっちでも美しいと思います。


例えば、「過密」の「密」とか、「意図」の「図」とか、どっちも美しいと思います。 例えば、「過密」の「密」とか、「意図」の「図」とか、どっちも美しいと思います。

例えば、「過密」の「密」とか、「意図」の「図」とか、どっちも美しいと思います。 例えば、「過密」の「密」とか、「意図」の「図」とか、どっちも美しいと思います。

それだけでなく、いろいろな漢字が好きです。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

もう一つの理由は、漢字が便利だと思います。


もう一つの理由は、漢字便利だと思いまうからです。 もう一つの理由は、漢字便利だと思うからです。

理由を説明する時は「~だからです。」と最後に言います。

もう一つの理由は、漢字便利だと思います。 もう一つの理由は、漢字便利だと思います。

古いポケモンゲームをしている時、珍しいけれど時々知っている言葉に対しても「これはなんの言葉だっけ」という反応をしました。


This sentence has been marked as perfect!

古いポケモンゲームをしている時、珍しいけれど時々知っている言葉に対しても出会い、「これはなんの言葉だっけ」という反応をしました反応することがあります 古いポケモンゲームをしている時、珍しいけれど時々知っている言葉に出会い、「これはなんの言葉だっけ」と反応することがあります

小説を読むと、その本に漢字が使われているかぎり、言葉の意味は覚えやすくなります。


小説を読むと、その本に漢字が使われているかぎり、と、その言葉の意味は覚えやすくなりいと思います。 小説を読むと、その本に漢字が使われていると、その言葉の意味は覚えやすいと思います。

小説を読むと、その本に漢字が使われているかぎり、言葉の意味覚えやすくなります。 小説を読むと、その本に漢字が使われているかぎり、言葉の意味覚えやすくなります。

...


This sentence has been marked as perfect!

漢字を使いない本はたぶんいないけれどね?


漢字を使っていない(感じが使われていない)本はたぶんいないけれどね? 漢字を使っていない(感じが使われていない)本はたぶんいないけれどね?

漢字を使ない本はたぶんいないけれどね? 漢字を使ない本はたぶんいないけれどね?

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium