zephora_lang's avatar
zephora_lang

Feb. 21, 2023

0
今からどこへ?

農業のおかげで古代の人間は略奪するのがから、街を作れるようになるまで。農業は人類が栄された。農業を発見した以降、人類が加速度的に発達しました。大部分の人間歴史中、電気がなかった。200年間前くらい電気を広く使われて始まった。短く200年間に私たちは電球を生み出したから火星に行くて予定するまで。だが、私たちの発達するのがはやすぎるか?電気は素晴らしい恵みだけど、全世界はお互いに連動性になった。この連動性は見たことがない繁栄をくれた。同時に国際関係に緊迫を作った。いえ、いつも既存な緊迫を早まったしまう。電気の発見から100年間以下、世界の一番命取りの戦争始まったしまう。公害は横行です。私たちは次の200年間の変わりを準備していますか?

what I wanted to say:

Thanks to agriculture, ancient man went from plundering to being able to build cities. Agriculture has allowed mankind to flourish. Since the discovery of agriculture, mankind has developed at an accelerated pace. For most of human history we did not have electricity. Electricity was just starting to be able to be widely used about 200 years ago. In a short 200 years, we went from creating the light bulb to planning on going to Mars. But are we developing too fast? Electricity is a wonderful blessing, but the whole world has become interconnected with each other. This interlocking nature has given us prosperity never before seen. At the same time it has created tensions in international relations. No, it has always hastened existing tensions. Less than 100 years after the discovery of electricity, the world's most deadly wars began. Pollution is rampant. Are we ready for the next 200 years of change?


I was half asleep writing this so if I said something stupid..... that's probably why lol.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

今からどこへ?

今からどこへ?

zephora_lang's avatar
zephora_lang

Feb. 21, 2023

0
hirome's avatar
hirome

Feb. 22, 2023

0

訂正を読み後で 私の間違いを分かります。書きながら間違いを見つけることが出来ればよかった。日本人の考え方がまだ慣れていません。訂正くれたありがとうございます。

今からどこへ?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

農業のおかげで古代の人間は略奪するのがから、街を作れるようになるまで。


農業のおかげで古代の人間文明は略奪するのがから、街を作れるようになるまで行為をやめ、街を作るまでになった 農業のおかげで古代の文明は略奪行為をやめ、街を作るまでになった

農業のおかげで古代の人間は略奪するのがから、街を作れるようになるまでりました 農業のおかげで古代の人間は略奪から、街を作れるようになりました

農業は人類が栄された。


農業は人類が栄されたを繁栄させたのである 農業は人類を繁栄させたのである

農業は人類が栄されの繁栄を可能にしました。 農業は人類の繁栄を可能にしました。

農業を発見した以降、人類が加速度的に発達しました。


農業を発見した以降、人類が加速度的に発達しまが始まって以降、人類の発達は加速した。 農業が始まって以降、人類の発達は加速した。

農業を発見し以降、人類加速度的に発しました。 農業を発見し以降、人類加速度的に発しました。

大部分の人間歴史中、電気がなかった。


大部分の人間歴史中、電気がなかった人間史の大部分に、電気は存在しない 人間史の大部分に、電気は存在しない

大部分の人間歴史中、類の歴史の中で電気がなかった。 大部分の人類の歴史の中で電気がなかった。

200年前くらい電気を広く使われて始まった。


短く200年に私たちは電球を生み出したから火星に行くて予定するまで。


だが、私たちの発達するのがはやすぎるか?


だが、私たちの発達するのがはやすぎるは早すぎるのではないのだろうか? だが、私たちの発達は早すぎるのではないのだろうか?

だが、私たち発達するのがはやすぎるか? だが、私たち発達するのがはやすぎるか?

電気は素晴らしい恵みだけど、全世界はお互いに連動性になった。


電気は素晴らしい恵みだけど、全世界はお互いに連動性になっである一方で、国々の繋がりをより密接にした。 電気は素晴らしい恵みである一方で、国々の繋がりをより密接にした。

電気は素晴らしい恵みだけど、全世界はお互いに連動性になった繋がっている 電気は素晴らしい恵みだけど、全世界はお互いに繋がっている

この連動性は見たことがない繁栄をくれた。


この連動性は見たことがような繋がりは、今までにない繁栄をくれもたらした。 このような繋がりは、今までにない繁栄をもたらした。

この連動性は見たことがない繁栄をくれもたらした。 この連動性は見たことがない繁栄をもたらした。

同時に国際関係に緊迫を作った。


それと同時に国際関係に緊迫を作っ張を与えた。 それと同時に国際関係に緊張を与えた。

同時に国際関係に緊迫を作っ張をもたらした。 同時に国際関係に緊張をもたらした。

いえ、いつも既存な緊迫を早まったしまう。


え、いつも既存な緊迫を早まったしまうや、すでに存在した緊張を助長したと言える や、すでに存在した緊張を助長したと言える

いえ、いつも既存な緊迫を早まったしまうの緊張を早めてきた いえ、いつも既存の緊張を早めてきた

電気の発見から100年以下、世界の一番命取りの戦争始まったしまう。


公害は横行です。


公害は横行ですそして、公害も広まった そして、公害も広まった

公害は横行です蔓延している 公害は蔓延している

私たちは次の200年の変わりを準備していますか?


what I wanted to say:


Thanks to agriculture, ancient man went from plundering to being able to build cities.


Agriculture has allowed mankind to flourish.


Since the discovery of agriculture, mankind has developed at an accelerated pace.


For most of human history we did not have electricity.


Electricity was just starting to be able to be widely used about 200 years ago.


In a short 200 years, we went from creating the light bulb to planning on going to Mars.


But are we developing too fast?


Electricity is a wonderful blessing, but the whole world has become interconnected with each other.


This interlocking nature has given us prosperity never before seen.


At the same time it has created tensions in international relations.


No, it has always hastened existing tensions.


Less than 100 years after the discovery of electricity, the world's most deadly wars began.


Pollution is rampant.


Are we ready for the next 200 years of change?


200年間前くらい電気を広く使われて始まった。


わずか200年間前くらいほど前に、電気広く使われて始まっためたのである わずか200年ほど前に、電気広く使われて始めたのである

200年前くらい電気広く使われて始まるようになった。 200年前くらい電気広く使われるようになった。

短く200年間に私たちは電球を生み出したから火星に行くて予定するまで。


短くこの短い200年間に私たちは電球を生み出したから火星に行くて予定するまで、火星に計画を練るまでに到達したのである この短い200年間に私たちは電球を生み出し、火星に計画を練るまでに到達したのである

短くわずか200年間に私たちは電球を生み出したの作成から火星に行くて予定するまで計画を立てるようになりました わずか200年私たちは電球の作成から火星に行く計画を立てるようになりました

電気の発見から100年間以下、世界の一番命取りの戦争始まったしまう。


電気の発見から100年間以下、世界の一番命取りのに満たないうちに、世界中を危険に晒した戦争始まったしまう 電気の発見から100年に満たないうちに、世界中を危険に晒した戦争始まった

電気の発見から100年間以下、世界の一番命取りの未満で、世界で最も致命的な戦争始まったしまう 電気の発見から100年未満で、世界で最も致命的な戦争始まった

私たちは次の200年間の変わりを準備していますか?


私たちは次の200年間の変わりを準備しています化に対応できるのだろうか? 私たちは次の200年間の変化に対応できるのだろうか?

私たちは次の200年の変わりを化に備える準備していますか? 私たちは次の200年の変化に備える準備していますか?

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium