uppsalas's avatar
uppsalas

Jan. 29, 2022

0
Seminar

Nächste Woche beginnt meine Seminar über Japananische Literatur und ich bin sehr aufgeregt. Der Professor hat uns ein Email geschickt und er klangt sehr feurig, das macht mir sehr glücklich. Ich kann nicht sagen wie viel ich Japanische Literatur liebe und das ist der Hauptgrund weil ich so enthusiastisch über dieses Seminar bin. Natürlich, es gibt ein paar Bücher, die ich für das Seminar lesen muss, die ich schon gelesen habe. Aber es gibt um acht Bücher die neue für mich sind. Das Seminar ist sehr intensiv und es ist nur ein bisschen mehr als ein einzige Monat lang.

Ich glaube das Seminar wird ermutigen mich, mehr Japanisch zu studieren. Manchmal bin ich ein bisschen mutlos, weil ich meine zweisprachig Buch mit Japanische Geschichten lesen versuche und es ist sehr schwierig, die lange Sätze auf Japanisch zu verstehen, die wahre Bedeutung des Authors eigentlich verstehen... Aber, wie alles, Geduld Notwendig ist. Es gibt keine positive Ergebnis ohne Geduld.

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Seminar

uppsalas's avatar
uppsalas

Feb. 7, 2022

0
diggn's avatar
diggn

Feb. 7, 2022

0

Seminar

uppsalas's avatar
uppsalas

Jan. 29, 2022

0

Seminar


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Nächste Woche beginnt meine Seminar über Japananische Literatur und ich bin sehr aufgeregt.


Nächste Woche beginnt meine Seminar über Japananische Literatur und ich bin sehr aufgeregt. Nächste Woche beginnt mein Seminar über Japananische Literatur und ich bin sehr aufgeregt.

Nächste Woche beginnt meine Seminar über Japananische Literatur und ich bin sehr aufgeregt. Nächste Woche beginnt mein Seminar über Japanische Literatur und ich bin sehr aufgeregt.

Der Professor hat uns ein Email geschickt und er klangt sehr feurig, das macht mir sehr glücklich.


Der Professor hat uns ein Email geschickt und er klangt sehr feurig, das macht mirch sehr glücklich. Der Professor hat uns ein Email geschickt und er klang sehr feurig, das macht mich sehr glücklich.

Ich bin mir nicht sicher was du mit feurig meinst, da dieses Wort im deutschen eher nicht verwendet wird um Menschen zu beschreiben. Begeistert oder motivierend wären vielleicht eine bessere Wahl.

Der Professor hat uns eine Em-Mail geschickt und er klangt sehr feurigengagiert, das macht mir sehr glücklich. Der Professor hat uns eine E-Mail geschickt und er klang sehr engagiert, das macht mir sehr glücklich.

"feurig" würde ich eher bei einer Liebelei oder einem scharfen Essen erwarten. Nebenbemerkung: Professor verwendet man im Deutschen nur, wenn die betreffende Person in der Tat habilitiert hat (Prof. Dr. ....). Ansonsten heißt es an der Uni "Dozent", und in anderen Einrichtungen "Lehrer".

Ich kann nicht sagen wie viel ich Japanische Literatur liebe und das ist der Hauptgrund weil ich so enthusiastisch über dieses Seminar bin.


Ich kann nicht sagen wie vielsehr ich Japanische Literatur liebe und das ist der Hauptgrund weilarum ich so enthusiastisch über dieses Seminar bin. Ich kann nicht sagen wie sehr ich Japanische Literatur liebe und das ist der Hauptgrund warum ich so enthusiastisch über dieses Seminar bin.

Ich kann (gar) nicht sagen, wie vielsehr ich Japanische Literatur liebe und das ist der Hauptgrund, weilarum ich so enthusiastisch über dieses Seminar so begeistert bin. Ich kann (gar) nicht sagen, wie sehr ich Japanische Literatur liebe und das ist der Hauptgrund, warum ich über dieses Seminar so begeistert bin.

Natürlich, es gibt ein paar Bücher, die ich für das Seminar lesen muss, die ich schon gelesen habe.


Natürlich, es gibt es ein paar Bücher, die ich für das Seminar lesen muss, die ich schon gelesen habe. Natürlich, gibt es ein paar Bücher, die ich für das Seminar lesen muss, die ich schon gelesen habe.

Natürlich, es gibt es ein paar Bücher, die ich für das Seminar lesen muss, die ich schon gelesen habe. Natürlich gibt es ein paar Bücher, die ich für das Seminar lesen muss, die ich schon gelesen habe.

Aber es gibt um acht Bücher die neue für mich sind.


Aber es gibt umngefähr acht Bücher die neue für mich sind. Aber es gibt ungefähr acht Bücher die neu für mich sind.

Aber es gibt um acht Bücher, die neue für michmir neu sind. Aber es gibt acht Bücher, die mir neu sind.

Bei 8 klingt "um" ein bisschen als könntest du nicht gut zählen. ;)

Das Seminar ist sehr intensiv und es ist nur ein bisschen mehr als ein einzige Monat lang.


Das Seminar ist sehr intensiv und es ist nur ein bisschen mehr als ein einziges Monat lang. Das Seminar ist sehr intensiv und es ist nur ein bisschen mehr als ein einziges Monat lang.

Das Seminar ist sehr intensiv und es ist nur ein bisschen mehknapp länger als ein einzigen Monat lang. Das Seminar ist sehr intensiv und es ist nur knapp länger als einen Monat.

Ich glaube das Seminar wird ermutigen mich, mehr Japanisch zu studieren.


Ich glaube das Seminar wird mich ermutigen mich, mehr Japanisch zu studilernen. Ich glaube das Seminar wird mich ermutigen, mehr Japanisch zu lernen.

Die Verwendung von studieren vs. lernen ist im Deutschen etwas anders als im englischen von study vs. learn. Studieren vervendet man eigentlich nur für das absolvieren eines Studiums an einer Universität. Zum Beispiel: Ich studiere Biologie in Wien. Lernen verwendet man für alle Arten von Wissen, Sprachen und Fähigkeiten die man lernt und eben auch für das aktive Üben oder Wiederholen von schon Gelerntem. Zum Beispiel: Ich muss für meine Biologieprüfung lernen.

Ich glaube das Seminar wird mich ermutigen mich, mehr Japanisch zu studieren. Ich glaube das Seminar wird mich ermutigen, mehr Japanisch zu studieren.

Nebenbemerkung: Im Deutschen ist "studieren" dem Lernen an einer Universität oder anderen Hochschule vorbehalten. In anderen Einrichtungen spricht man von "lernen".

Manchmal bin ich ein bisschen mutlos, weil ich meine zweisprachig Buch mit Japanische Geschichten lesen versuche und es ist sehr schwierig, die lange Sätze auf Japanisch zu verstehen, die wahre Bedeutung des Authors eigentlich verstehen...


Manchmal bin ich ein bisschen mutlos, weil ich meine zweisprachiges Buch mit Japanischen Geschichten zu lesen versuche und es ist sehr schwierig ist, die langen Sätze auf Japanisch zu verstehen, die wahre Bedeutungund zu verstehen was desr Authors eigentlich verstehen..wirklich meint. Manchmal bin ich ein bisschen mutlos, weil ich mein zweisprachiges Buch mit Japanischen Geschichten zu lesen versuche und es sehr schwierig ist, die langen Sätze auf Japanisch zu verstehen, und zu verstehen was der Authors eigentlich wirklich meint.

Manchmal bin ich ein bisschen mutlos, weil ich meine zweisprachiges Buch mit Jjapanischen Geschichten zu lesen versuche und es ist sehr schwierig ist, die langen Sätze auf Japanisch zu verstehen, die wahre Bedeutung dessen, was der Authors eigentlich meint, zu verstehen... Manchmal bin ich ein bisschen mutlos, weil ich mein zweisprachiges Buch mit japanischen Geschichten zu lesen versuche und es sehr schwierig ist, die langen Sätze auf Japanisch zu verstehen, die wahre Bedeutung dessen, was der Autor eigentlich meint, zu verstehen...

Aber, wie alles, Geduld Notwendig ist.


Aber, wie für alles, ist Geduld Nnotwendig ist. Aber wie für alles ist Geduld notwendig.

Aber, wie alles,bei allem ist (auch hier) Geduld Nnotwendig ist. Aber wie bei allem ist (auch hier) Geduld notwendig.

Mit dem Einschub in Klammern klingt es besser.

Es gibt keine positive Ergebnis ohne Geduld.


Es gibt keine positives Ergebnis ohne Geduld. Es gibt kein positives Ergebnis ohne Geduld.

Es gibt keine positives Ergebnis ohne Geduld. Es gibt kein positives Ergebnis ohne Geduld.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium