dj1121's avatar
dj1121

Jan. 4, 2021

0
香港國安法對出版業的影響

幾天前我看了一篇在BBC中文版的文章。它是關於新實施的【香港國安法】。你們可能有聽説過這個法律。至少在西方新聞中可以到處找到。我看的文章指出新法案生效之後在香港出版業一些可能發生的情況。縂本上說,文章的基調其實很消極嚴肅。如果你跟蹤香港有關的過去幾個月中的新聞,你可能知道香港的政局毫不簡單 。跟中國人談這個話題對我來説讓我覺得有點警長。 這個話題比較敏感,最小的質疑還可以刺激一個人,令他生氣。BBC當然是西方的新聞網,所以我提前預想文章會有西方的看法。我自己也有偏見, 就是説,我大部分的時候會同意BBC的西方看法。我知道在中國的新聞跟西方的幾乎總是根本不一樣。

從文章的内容我發現到一些事情。根據BBC跟他們的受訪者,出版業的工人從現在起應該審慎做生意。以前,做生意的風險更清楚, 現在的法律邊界則不明显。比較多受訪者都説禁區的紅綫越來越看不見的。國安法把以往的邊界帶入未知領域。這讓出版業界人士擔憂未來。因爲風險太高,有一些已經選擇真是撤出香港市場。据他們説,有些内容很明顯不能允許,例如:香港獨立,五大訴求,黑警察,等等。不過,他們也不確定提供的書籍到底有沒有會觸碰到法律字眼的内容。除此之外,有些人覺得信息時代把書籍和雜志放在網上。所以,現在就沒有用印那麽多紙質版本。

那你們覺得怎麽樣?現在的香港是不是安全得多?如果是,爲誰安全?如果不是,那爲什麽?你同意BBC的文章作家與受訪者?謝謝你們的修正!

Corrections (3)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

香港國安法對出版業的影響

幾天前我看了一篇在BBC中文版的文章。

它是關於新實施的【香港國安法】。

你們可能有聽説過這個法律。

國安法把以往的邊界帶入未知領域。

這讓出版業界人士擔憂未來。

現在的香港是不是安全得多?

如果是,爲誰安全?

dj1121's avatar
dj1121

Jan. 6, 2021

0

香港國安法對出版業的影響

香港國安法對出版業的影響


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

幾天前我看了一篇在BBC中文版的文章。


幾天前我看了一篇BBC中文版的文章。 幾天前我看了一篇BBC中文版的文章。

This sentence has been marked as perfect!

它是關於新實施的【香港國安法】。


它是關於新實施的香港國安法」的 它是關於新實施的香港國安法」的

This sentence has been marked as perfect!

你們可能有聽説過這個法律。


你們可能有聽説過這法律。 你們可能有聽説過這法律。

This sentence has been marked as perfect!

至少在西方新聞中可以到處找到。


至少在西方新聞中可以到處找到出現過很多次 至少在西方新聞中出現過很多次

至少在西方新聞中可以到處找到。 至少在西方新聞中可以找到。

我看的文章指出新法案生效之後在香港出版業一些可能發生的情況。


我看的文章指出新法案生效之後在香港出版業一些可能發生的情況。 我看的文章指出新法案生效之後在香港出版業一些可能發生的情況。

增加標點符號就可改善流暢度

我看的文章指出這篇文章談論了新法案生效之後香港出版業一些可能發生的情況。 這篇文章談論了新法案生效之後香港出版業一些可能發生的情況。

我看的文章指出,在新法案生效之後在後,香港出版業一些可能發生一些情況。 我看的文章指出,在新法案生效後,香港出版業可能發生一些情況。

縂本上說,文章的基調其實很消極嚴肅。


縂本上總體來說,文章的基調其實很消極嚴肅。 總體來說,文章的基調其實很消極嚴肅。

縂本總體上說,文章的基調其實很消極嚴肅。 總體上說,文章的基調其實很消極嚴肅。

如果你跟蹤香港有關的過去幾個月中的新聞,你可能知道香港的政局毫不簡單 。


如果你跟蹤香港有關的關注過過去幾個月關於香港的新聞,你可能知道香港的政局毫不簡單 非常複雜 如果你關注過過去幾個月關於香港的新聞,你可能知道香港的政局非常複雜

「毫不簡單 」在這裏有種「很有手段」的意思,但我感覺你不是想表達這個意思。

如果你跟蹤香港有關的追蹤有關香港過去幾個月的新聞,你可能就會知道香港的政局毫不簡單 。非常複雜 。 如果你追蹤有關香港過去幾個月的新聞,你可能就會知道香港的政局非常複雜 。

跟中國人談這個話題對我來説讓我覺得有點警長。


對我來説,跟中國人談這個話題對我來説讓我覺得有點警長緊張 對我來説,跟中國人談這個話題讓我覺得有點緊張

調動語句順序與錯別字

跟中國人談這個話題對我來説讓我覺得有點警長。 跟中國人談這個話題對我來説讓我覺得有點警長。

不理解這裡的「警長」? 「對我來説讓我覺得」有點累贅,可以說「談這個話題對我來說有點..」「談這個話題讓我覺得有點...」

跟中國人談這個話題對我來説讓我覺得有點警長緊張 跟中國人談這個話題對我來説讓我覺得有點緊張

這個話題比較敏感,最小的質疑還可以刺激一個人,令他生氣。


這個話題比較敏感,一個微小的質疑可以一個人,令他生氣 這個話題比較敏感,一個微小的質疑可以一個人

這個話題比較敏感,小的質疑,都可以刺激一個人,令他生氣。 這個話題比較敏感,小的質疑,都可以刺激一個人,令他生氣。

BBC當然是西方的新聞網,所以我提前預想文章會有西方的看法。


BBC當然是西方的新聞網,所以我提前預想也想到文章會有西方的看法。 BBC當然是西方的新聞網,所以我提前也想到文章會有西方的看法。

BBC當然是西方的新聞網,所以我提前預也設想文章會有西方的看法。 BBC當然是西方的新聞網,所以我也設想文章會有西方的看法。

我自己也有偏見, 就是説,我大部分的時候會同意BBC的西方看法。


我自己也有偏見, 就是説帶著西方人的偏見,所以,我大部分時候同意BBC的西方看法。 我自己也帶著西方人的偏見,所以,我大部分時候同意BBC的西方看法。

我自己也有偏見, 就是説,我大部分的時候會同意BBC大部分的西方看法觀點 我自己也有偏見, 就是説,會同意BBC大部分的西方觀點

我知道在中國的新聞跟西方的幾乎總是根本不一樣。


我知道中國的新聞跟西方的幾乎總是根本不一樣跟西方發布的中國新聞有時會有出入 我知道中國跟西方發布的中國新聞有時會有出入

個人感覺「總是根本不一樣」有些誇張了? 而且這句話感覺出現在這裡有點突兀,和前後文似乎邏輯上沒有關係。

我知道在中國的新聞跟西方的幾乎總是根本完全不一樣。 我知道在中國的新聞跟西方完全不一樣。

從文章的内容我發現到一些事情。


從文章的内容我發現到一些事情透過這篇文章我了解到一些香港出版業的最新情況 透過這篇文章我了解到一些香港出版業的最新情況

從文章的内容我發現一些事情。 從文章的内容我發現一些事情。

根據BBC跟他們的受訪者,出版業的工人從現在起應該審慎做生意。


根據BBC跟他們的受訪者,出版業的工人從現在起應該審慎做生意從業者今後做生意需要更謹慎 受訪者,出版業從業者今後做生意需要更謹慎

「審慎」感覺有點正式,平時很少看到。

據BBC跟他們的受訪者,出版業的工人從現在起應該審慎做生意更為謹慎 據BBC受訪者,出版業現在起應該更為謹慎

以前,做生意的風險更清楚, 現在的法律邊界則不明显。


以前做生意的風險更清楚, 晰, 而現在的法律邊界則不明显。 以前做生意的風險更清晰, 而現在的法律邊界則不明显。

以前做生意的風險較為清楚, 現在的法律邊界則不明 以前做生意的風險較為清楚, 現在的法律邊界則不明

比較多受訪者都説禁區的紅綫越來越看不見的。


比較多受訪者都説禁區的紅綫越來越看不見的模糊 多受訪者都説禁區的紅綫越來越模糊

「比較多受訪者」感覺 比較口語,不適合這篇文章的風格。

較多受訪者都説禁區的紅越來越看不見 較多受訪者都説禁區的紅越來越看不見

國安法把以往的邊界帶入未知領域。


This sentence has been marked as perfect!

這讓出版業界人士擔憂未來。


This sentence has been marked as perfect!

因爲風險太高,有一些已經選擇真是撤出香港市場。


因爲風險太高,一些出版商已經選擇真是撤出香港市場。 因爲風險太高,一些出版商已經選擇撤出香港市場。

因爲風險太高,有一些業者已經選擇真是撤出香港市場。 因爲風險太高,有一些業者已經選擇撤出香港市場。

据他們説,有些内容很明顯不能允許,例如:香港獨立,五大訴求,黑警察,等等。


据他們説根據他們的説法,有些内容很明顯不能允許,例如:香港獨立,五大訴求,黑警察,等...等。 根據他們的説法,有些内容很明顯不能允許,例如:香港獨立,五大訴求,黑警察...等。

据他們説,有些内容很明顯不允許,例如香港獨立五大訴求黑警察等等。 据他們説,有些内容很明顯不允許,例如香港獨立五大訴求黑警察等等。

非正式場合用「,」也可以,很多人平時也這麼用。

据他們説,有些内容很明顯不允許,例如:香港獨立五大訴求黑警察等等。 据他們説,有些内容很明顯不允許,例如:香港獨立五大訴求黑警察等等。

不過,他們也不確定提供的書籍到底有沒有會觸碰到法律字眼的内容。


不過,他們也不確定提供的書籍到底有沒有會觸碰到法律字眼的内容。 不過,他們也不確定提供的書籍到底有沒有會觸碰到法律字眼的内容。

不過,他們也不確定提供的書籍到底有沒有會觸碰到法律字眼的内容。 不過,他們也不確定提供的書籍到底有沒有會觸碰到法律字眼的内容。

除此之外,有些人覺得信息時代把書籍和雜志放在網上。


除此之外,有些人覺得認為信息時代很多書籍和雜志放在網上。誌可以電子化, 外,有些人認為信息時代很多書籍和雜誌可以電子化,

除此之外,有些人覺得現在已是信息時代書籍和雜誌可以放在網上。 外,有些人覺得現在已是信息時代書籍和雜誌可以放在網上。

所以,現在就沒有用印那麽多紙質版本。


所以,現在就沒有用印那麽多紙質版本導致現在本身也不需要印刷那麼多紙質版本,所以出版界的衰退無論如何都是必然的 導致現在本身也不需要印刷那麼多紙質版本,所以出版界的衰退無論如何都是必然的

所以,現在就沒有用印那麽多紙質版本實體的印刷品 所以,現在就沒有那麽多實體的印刷品

那你們覺得怎麽樣?


你們覺得怎麽樣? 你們覺得怎麽樣?

你們覺得怎麽樣? 你們覺得怎麽樣?

現在的香港是不是安全得多?


This sentence has been marked as perfect!

如果是,爲誰安全?


This sentence has been marked as perfect!

如果不是,那爲什麽?


如果不是,那又是爲什麽? 如果不是,那又是爲什麽?

你同意BBC的文章作家與受訪者?


你同意BBC的文章作與受訪者的觀點嗎 你同意BBC的文章作與受訪者的觀點嗎

你同意BBC文章作家中作者與受訪者的論點嗎 你同意BBC文章中作者與受訪者的論點嗎

謝謝你們的修正!


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium