hw's avatar
hw

Aug. 27, 2021

0
Už je pátek!

Dnes práce byla zajímavá. Ráno jsme měli dlouhý meeting o věcech, co organizace bude dělat, aby členům pomáhal. Učila jsem hodně o věcech kolem světě. Šéf vzal svou dceru do kanceláři. One je roztomilá, a dala mi kusy čokolády (vlastně její otec told her to do so). Byla jsem šťastná, protože mám ráda čokoládu. Taky jsem byla šťastná, protože jsem dělala něco jiného a lehčího. Pomáhala jsem organizovat formuláře přihlášky k trénování diplomacie. Odpoledne mi kolegyně dala sušenky oreo. Yupy!

Večer po večerem jsem rozhodnula jet do setkání s cizí lidmi (strangers), protože poslední čas jsem seznámila s dobrými lidmi. Bohužel dopadnulo, že lidé, kteří seděli vedle mě, byli nudní. What a waste of my Friday night! Ale teď uvědomím, že to, jak jsem byla šťastná v poslední času v stejné události.

Corrections

Už je pátek!

Dnes byla práce byla zajímavá.

Ráno jsme měli dlouhý meeting o věcech, co organizace bude dělat, aby členům pomáhala.

"organizace" - feminine gender
you can also use "které" instead of "co" to make this sentence sounds more formal

Učila jsem hodně o věcech kolemve světě.

Šéf vzal svou dceru do kancelářie.

"do kanceláře" - singular, should be used if your boss took his daughter only to his office (to discuss something etc.)
"do kanceláří" - plural, should be used if your boss took his daughter to the building with more offices (to look around and get familiar with the environment etc.)
the difference is nearly negligible and in most cases, you can switch between them without restriction

Onea je roztomilá, a dala mi kusy čokoládyu (vlastně její otec told her to do sořekl, aby to udělala).

"ona je roztomilá" and "dala mi čokoládu" are both indicative sentences with the same importance + conjunction "a" -> no comma
we usually don't say "kusy čokolády" because it brings the idea of really big pieces of chocolate

Byla jsem šťastná, protože mám ráda čokoládu.

Taky jsem byla šťastná, protože jsem dělala něco jiného a lehčího.

Pomáhala jsem organizovat formuláře přihlášky kpro trénování diplomacie.

Odpoledne mi kolegyně dala sušenky oreo.

YJupyí!

Czech version

Večer po večerem jsem se rozhodnula jet dona setkání s cizími lidmi (strangers), protože poslední časdobou jsem seznámiamovala s dobrými lidmi.

not sure what "večer po večerem" means... if it s the evening after the events above you can just write "večer potom"
"poslední dobou" = lately ("poslední čas" is not used in Czech)

Bohužel to dopadnulo tak, že lidé, kteří seděli vedle mě, byli nudní.

What a waste of my Friday nightTakové plýtvání pátečním večerem!

Ale teď uvědomím, žeuji to, jak jsem byla šťastná v poslední času vdobě na stejné události.

hw's avatar
hw

Aug. 29, 2021

0

Večer po večerem jsem se rozhodnula jet dona setkání s cizími lidmi (strangers), protože poslední časdobou jsem seznámiamovala s dobrými lidmi.

I actually wanted to say evening after the dinner, probably večer po večeří?

hw's avatar
hw

Aug. 29, 2021

0

Díky moc za opravu!

hayleykelly's avatar
hayleykelly

Aug. 30, 2021

0

I actually wanted to say evening after the dinner, probably večer po večeří?

Then you can just say "po večeři". Because dinner is served in the evening (and in Czech, these words have the same linguistic origin) it is meaningless to say "večer po večeři"

hw's avatar
hw

Aug. 30, 2021

0

Then you can just say "po večeři". Because dinner is served in the evening (and in Czech, these words have the same linguistic origin) it is meaningless to say "večer po večeři"

Haha yes. That makes sense.

Už je pátek!


This sentence has been marked as perfect!

Dnes práce byla zajímavá.


Dnes byla práce byla zajímavá.

Ráno jsme měli dlouhý meeting o věcech, co organizace bude dělat, aby členům pomáhal.


Ráno jsme měli dlouhý meeting o věcech, co organizace bude dělat, aby členům pomáhala.

"organizace" - feminine gender you can also use "které" instead of "co" to make this sentence sounds more formal

Učila jsem hodně o věcech kolem světě.


Učila jsem hodně o věcech kolemve světě.

Šéf vzal svou dceru do kanceláři.


Šéf vzal svou dceru do kancelářie.

"do kanceláře" - singular, should be used if your boss took his daughter only to his office (to discuss something etc.) "do kanceláří" - plural, should be used if your boss took his daughter to the building with more offices (to look around and get familiar with the environment etc.) the difference is nearly negligible and in most cases, you can switch between them without restriction

One je roztomilá, a dala mi kusy čokolády (vlastně její otec told her to do so).


Onea je roztomilá, a dala mi kusy čokoládyu (vlastně její otec told her to do sořekl, aby to udělala).

"ona je roztomilá" and "dala mi čokoládu" are both indicative sentences with the same importance + conjunction "a" -> no comma we usually don't say "kusy čokolády" because it brings the idea of really big pieces of chocolate

Byla jsem šťastná, protože mám ráda čokoládu.


This sentence has been marked as perfect!

Taky jsem byla šťastná, protože jsem dělala něco jiného a lehčího.


This sentence has been marked as perfect!

Pomáhala jsem organizovat formuláře přihlášky k trénování diplomacie.


Pomáhala jsem organizovat formuláře přihlášky kpro trénování diplomacie.

Odpoledne mi kolegyně dala sušenky oreo.


This sentence has been marked as perfect!

Yupy!


YJupyí!

Czech version

Večer po večerem jsem rozhodnula jet do setkání s cizí lidmi (strangers), protože poslední čas jsem seznámila s dobrými lidmi.


Večer po večerem jsem se rozhodnula jet dona setkání s cizími lidmi (strangers), protože poslední časdobou jsem seznámiamovala s dobrými lidmi.

not sure what "večer po večerem" means... if it s the evening after the events above you can just write "večer potom" "poslední dobou" = lately ("poslední čas" is not used in Czech)

Bohužel dopadnulo, že lidé, kteří seděli vedle mě, byli nudní.


Bohužel to dopadnulo tak, že lidé, kteří seděli vedle mě, byli nudní.

What a waste of my Friday night!


What a waste of my Friday nightTakové plýtvání pátečním večerem!

Ale teď uvědomím, že to, jak jsem byla šťastná v poslední času v stejné události.


Ale teď uvědomím, žeuji to, jak jsem byla šťastná v poslední času vdobě na stejné události.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium