slehmann's avatar
slehmann

June 21, 2020

0
Avez-vous déja été partie d'un accident de la circulation?

Prompt: Have you been involved in a traffic accident?

Traduction: Avez-vous déja été partie d'un accident de la circulation?

Non, je ne déja été jamais partie d'un accident, mais seulement un semaine aprés j'ai acheté ma voiture, l'a été partie d'un.

Je garais ma voiture hors de ma maison, et le facteur l'a frappé avec sa camion. Il attrappais mon voiture avec sa pipe d'epuisant et il a arraché mon bumper.

J'étais trés triste, parce-que c'étais ma première voiture, mais eventuellemnt ca devenu meilleur, parce-que la compagnie de poste a payer pour la remplacement de mon bumper avec sa assurance.

J'espere que je ne sera jamais partie d'un accident de la circulation. Mais, si je dois être, j'espere ce sera ma faute le prochaine temps!


Prompt: Have you been involved in a traffic accident?

No, I have never been part of an accident, but only a week after I bought my car, it was part of one.

I parked my car outside my house and the postman hit it with his van. It caught my bumper with its exhaust pipe and ripped it off.

I was very sad because it was my first car, but eventually it got better because the post company paid to replace my bumper with their insurance.

I hope that I will never be part of a traffic accident. But, if I must be, I hope that it's my fault the next time!

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Avez-vous déja été partie d'un accident de la circulation?


Avez-vous déjaà été partieimpliqué d'un accident de la circulation? Avez-vous déjà été impliqué d'un accident de la circulation?

to be part of = faire partie de, but in that context, it'd be weird, so it's "être impliqué dans" (to be involved with)

Prompt: Have you been involved in a traffic accident?


Traduction: Avez-vous déja été partie d'un accident de la circulation?


Traduction: Avez-vous déjaà été partie d'impliqué dans un accident de la circulation ? Traduction: Avez-vous déjà été impliqué dans un accident de la circulation ?

Non, je ne déja été jamais partie d'un accident, mais seulement un semaine aprés j'ai acheté ma voiture, l'a été partie d'un.


Non, je ne déjaà été jamais partie d'été impliqué dans un accident, mais seulement un semaine apréès j'aiavoir acheté ma voiture, l'a été partie d'unelle, elle l'a été. Non, je ne déjà été jamais été impliqué dans un accident, mais seulement un semaine après avoir acheté ma voiture, elle, elle l'a été.

Je garais ma voiture hors de ma maison, et le facteur l'a frappé avec sa camion.


Je garais'avais garé ma voiture en-dehors de ma maisonchez moi, et le facteur l'a frappé avec sa camionui est rentré dedans avec sa fourgonnette. J'avais garé ma voiture en-dehors de chez moi, et le facteur lui est rentré dedans avec sa fourgonnette.

Il attrappais mon voiture avec sa pipe d'epuisant et il a arraché mon bumper.


Il a attrappais moné ma voiture avec sa pipe d'epuisaon tuyau d'échappement et il a arraché mon bumperpare-choc. Il a attrapé ma voiture avec son tuyau d'échappement et il a arraché mon pare-choc.

J'étais trés triste, parce-que c'étais ma première voiture, mais eventuellemnt ca devenu meilleur, parce-que la compagnie de poste a payer pour la remplacement de mon bumper avec sa assurance.


J'étais tréès triste, parce- que c'étaist ma première voiture, mais eventuellemnt ca devenu meilleurau final tout c'est arrangé, parce- que la compagnie de poste a payeré pour lae remplacement de mon bumperpare-choc avec saon assurance. J'étais très triste, parce que c'était ma première voiture, mais au final tout c'est arrangé, parce que la compagnie de poste a payé pour le remplacement de mon pare-choc avec son assurance.

éventuellement = possibly; eventually = à la fin, pour finir, au bout du compte etc

J'espere que je ne sera jamais partie d'un accident de la circulation.


J'espeère que je ne serai jamais partie d'impliqué dans un accident de la circulation. J'espère que je ne serai jamais impliqué dans un accident de la circulation.

Mais, si je dois être, j'espere ce sera ma faute le prochaine temps!


Mais, si je dois l'être, j'espeère ce sera ma faute lea prochaine tempsfois ! Mais, si je dois l'être, j'espère ce sera ma faute la prochaine fois !

An occurrence in French is always "une fois", never "un temps", which is only used in the meaning of "time period" like "il y a un temps pour tout" ("a time for everything")

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium