yesterday
L’intelligence artificielle générative (IAG) est arrivée en masse il y a presque quatre ans. Depuis son introduction au monde, il y a beaucoup de spéculation sur l’avenir, voire l’IAG et voire les carrières qui existeront en cinq ans. Il est impossible de savoir, mais il y a une spéculation récurrente que l’IAG va nous remplacer à tous.
D’un côté, il est vrai que l’IAG peut faire beaucoup de travaux en apparence. Si tu demandes un programme pour apprendre le français, ChatGPT va t’en préparer, de A1 jusqu’à C2. Il va aussi t'expliquer toute la grammaire et proposer des activités de pratique. Il peut répondre aux questions sur le droit, la médecine, etc. Sans problème et avec toute la patience nécessaire.
D’autre côté, ces réponses ne sont pas bonnes. En tant que professeur, j'ai l'impression d'avoir le droit d’évaluer les leçons proposés par ChatGPT et je peux dire qu’ils ne sont pas à l’hauteur des autres types de matériaux. Il faut être déjà un expert pour profiter de ChatGPT pour apprendre une langue, parce que tu dois savoir comment le faire et donner des explications très spécifiques.
Donc, je ne sais pas. Je vois qu’il y a beaucoup de problèmes avec l’utilisation de l’IAG pour faire le travail, particulièrement sans supervision. Il peut aider, c’est vrai, mais il n’est pas possible lui faire confiance en ces moments. En revanche, je ne sais pas que les managers qui vont prendre cette décision le sachent.
Est-ce qu’il y aon pourra desfaire carrières dans cinq ans ?
Est-ce qu’on pourra faire carrière dans cinq ans ?
"faire carrière" immediately makes it clear you're talking about professional careers (basically, "will we still have jobs in 5 years")
L’intelligence artificielle générative (IAG) s'est arrivée en massgénéralisée/démocratisée il y a presquebientôt quatre ans.
L’intelligence artificielle générative (IAG) s'est généralisée/démocratisée il y a bientôt quatre ans.
Much more idiomatic way to put it ("arriver en masse" would rather be said for many countable creatures/individuals)
Depuis son introductionqu'elle a été présentée au monde, il y a beaucoup de spéculation(s) sur l’avenir, voire l’IAG et voire les carrièreet même sur l’IAG et les professions qui existeront endans cinq ans.
Depuis qu'elle a été présentée au monde, il y a beaucoup de spéculation(s) sur l’avenir, et même sur l’IAG et les professions qui existeront dans cinq ans.
False friend. "to be introduced" in the sense "to be made known" = être présenté
I've changed the beginning for something more idiomatic
"spéculation" usually is treated like a countable noun, so I'd pluralize it => spéculationS
"voire" means "even", with a sense of uncertainty, ex "cette loi pourrait être liberticide, VOIRE dangereuse"
I'd use "même" here, which is more concrete, since such speculation does exist
Il est impossible de savoir, mais il y a une hypothèse/spéculation récurrente que l’IAG va tous nous remplacer à tous.
Il est impossible de savoir, mais il y a une hypothèse/spéculation récurrente que l’IAG va tous nous remplacer.
remplacer qqn/qqch (directly transitive)
D’un côté, il est vrai que l’IAG peut faccomplire beaucoup de travauxâches, en apparence.
D’un côté, il est vrai que l’IAG peut accomplir beaucoup de tâches, en apparence.
Since you're talking about concrete things, I'd say "accomplir beaucoup de tâches"
"faire des travaux" would mean something a little bit different
Si tuvous lui demandesz un programme pour apprendre le français, ChatGPT va t’vous en préparer un, de 'A1 jusqu’à C2.
Si vous lui demandez un programme pour apprendre le français, ChatGPT va vous en préparer un, d'A1 jusqu’à C2.
Using "tu" as a general, impersonal pronoun is highly colloquial and should be avoided in a text
In a pinch, you can use a "vous" to address all your readers, even if the general impersonal "on" would be the best pick
lui = à ChatGPT (better to announce the indirect object)
Il va aussi t'vous expliquer toute la grammaire et proposer des activités depour pratiquer (la langue).
Il va aussi vous expliquer toute la grammaire et proposer des activités pour pratiquer (la langue).
Ssans problème et avec toute la patience nécessaire.
sans problème et avec toute la patience nécessaire.
The dot in the "etc." abbreviation does not require any cap, since the sentence isn't finished
D’un autre côté, ces réponses ne sont pas bonnes. D’un autre côté, ces réponses ne sont pas bonnes.
I'd rather say "certaines de ces réponses", since some actually are correct, but your clause is grammatically right
En tant que professeur, j'ai l'impression d'avoir le droit d’évaluer les leçons données/proposées par ChatGPT et je peux dire qu’ilelles ne sont pas à l’a hauteur des autres types de matériaux celles provenant d'autres ressources pédagogiques.
En tant que professeur, j'ai l'impression d'avoir le droit d’évaluer les leçons données/proposées par ChatGPT et je peux dire qu’elles ne sont pas à la hauteur de celles provenant d'autres ressources pédagogiques.
"les leçons DONNÉES" would be better for lessons that are actually taught
False friend. learning material = ressources pédagogiques ("ressource" being countable, one source = une ressource)
"matériaux" are raw materials used to build or make things
Il faut être déjà un expert pour profiter de ChatGPT pour afin d'apprendre une langue, parce que tu'on doist savoir comment le faire et donner des explications[demander des choses ?] très spécifiques.
Il faut être déjà un expert pour profiter de ChatGPT afin d'apprendre une langue, parce qu'on doit savoir comment faire et [demander des choses ?] très spécifiques.
"afin de" to avoid repeating "pour"
If a human uses ChatGPT to learn a language, ChatGPT will give explanations, not the human: did you mean we have to experts to know how to enter prompts? If so, then the word "prompt" also is used in the IT world, although the French way to put it would technically be "donner des consignes/des instructions". Alternatively, ou can simply say "demander des choses"
Donc, je ne sais pas.
Je vois qu’il y a beaucoup de problèmes avec l’utilisation de l’IAG pour faire le travailler, particulièrement sans supervision.
Je vois qu’il y a beaucoup de problèmes avec l’utilisation de l’IAG pour travailler, particulièrement sans supervision.
to work = travailler
A verb would be the best pick here
IlElle peut aider, c’est vrai, mais il n’est pas possible de lui faire confiance pour l'instant/en ces moments.
Elle peut aider, c’est vrai, mais il n’est pas possible de lui faire confiance pour l'instant/en ce moment.
"intelligence" is feminine = elle
possible DE faire qqch
pour l'instant = for now (implying it might change in the future)
en ce moment = right now
En revanche, je ne sais pas quesi les managers qui vont prendre cettela décision de l'utiliser ou non le sachvent.
En revanche, je ne sais pas si les managers qui vont prendre la décision de l'utiliser ou non le savent.
to know whether/if... = savoir si [+indicative]
"CETTE décision" would refer to an already mentioned decision, but you haven't mentioned any, so you need to clearly state it's the decision of using it or not
|
Est-ce qu’il y aura des carrières dans cinq ans?
Est-ce qu’ "faire carrière" immediately makes it clear you're talking about professional careers (basically, "will we still have jobs in 5 years") |
|
L’intelligence artificielle générative (IAG) est arrivée en masse il y a presque quatre ans.
L’intelligence artificielle générative (IAG) s'est Much more idiomatic way to put it ("arriver en masse" would rather be said for many countable creatures/individuals) |
|
Depuis son introduction au monde, il y a beaucoup de spéculation sur l’avenir, voire l’IAG et voire les carrières qui existeront en cinq ans.
Depuis False friend. "to be introduced" in the sense "to be made known" = être présenté I've changed the beginning for something more idiomatic "spéculation" usually is treated like a countable noun, so I'd pluralize it => spéculationS "voire" means "even", with a sense of uncertainty, ex "cette loi pourrait être liberticide, VOIRE dangereuse" I'd use "même" here, which is more concrete, since such speculation does exist |
|
Il est impossible de savoir, mais il y a une spéculation récurrente que l’IAG va nous remplacer à tous.
Il est impossible de savoir, mais il y a une hypothèse/spéculation récurrente que l’IAG va tous nous remplacer remplacer qqn/qqch (directly transitive) |
|
D’un côté, il est vrai que l’IAG peut faire beaucoup de travaux en apparence.
D’un côté, il est vrai que l’IAG peut Since you're talking about concrete things, I'd say "accomplir beaucoup de tâches" "faire des travaux" would mean something a little bit different |
|
Si tu demandes un programme pour apprendre le français, ChatGPT va t’en préparer, de A1 jusqu’à C2.
Si Using "tu" as a general, impersonal pronoun is highly colloquial and should be avoided in a text In a pinch, you can use a "vous" to address all your readers, even if the general impersonal "on" would be the best pick lui = à ChatGPT (better to announce the indirect object) |
|
Il va aussi t'expliquer toute la grammaire et proposer des activités de pratique.
Il va aussi |
|
Il peut répondre aux questions sur le droit, la médecine, etc. |
|
Sans problème et avec toute la patience nécessaire.
The dot in the "etc." abbreviation does not require any cap, since the sentence isn't finished |
|
D’autre côté, ces réponses ne sont pas bonnes. D’un autre côté, ces réponses ne sont pas bonnes. D’un autre côté, ces réponses ne sont pas bonnes. I'd rather say "certaines de ces réponses", since some actually are correct, but your clause is grammatically right |
|
En tant que professeur, j'ai l'impression d'avoir le droit d’évaluer les leçons proposés par ChatGPT et je peux dire qu’ils ne sont pas à l’hauteur des autres types de matériaux.
En tant que professeur, j'ai l'impression d'avoir le droit d’évaluer les leçons données/proposées par ChatGPT et je peux dire qu’ "les leçons DONNÉES" would be better for lessons that are actually taught False friend. learning material = ressources pédagogiques ("ressource" being countable, one source = une ressource) "matériaux" are raw materials used to build or make things |
|
Il faut être déjà un expert pour profiter de ChatGPT pour apprendre une langue, parce que tu dois savoir comment le faire et donner des explications très spécifiques.
Il faut être déjà un expert pour profiter de ChatGPT "afin de" to avoid repeating "pour" If a human uses ChatGPT to learn a language, ChatGPT will give explanations, not the human: did you mean we have to experts to know how to enter prompts? If so, then the word "prompt" also is used in the IT world, although the French way to put it would technically be "donner des consignes/des instructions". Alternatively, ou can simply say "demander des choses" |
|
Donc, je ne sais pas. This sentence has been marked as perfect! |
|
Je vois qu’il y a beaucoup de problèmes avec l’utilisation de l’IAG pour faire le travail, particulièrement sans supervision.
Je vois qu’il y a beaucoup de problèmes avec l’utilisation de l’IAG pour to work = travailler A verb would be the best pick here |
|
Il peut aider, c’est vrai, mais il n’est pas possible lui faire confiance en ces moments.
"intelligence" is feminine = elle possible DE faire qqch pour l'instant = for now (implying it might change in the future) en ce moment = right now |
|
En revanche, je ne sais pas que les managers qui vont prendre cette décision le sachent.
En revanche, je ne sais pas to know whether/if... = savoir si [+indicative] "CETTE décision" would refer to an already mentioned decision, but you haven't mentioned any, so you need to clearly state it's the decision of using it or not |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium