autojp's avatar
autojp

today

1
バスケット

たいてい、毎週の火曜日に友達とバスケットを遊びます。ひかし直前けいたいで天気予報を見て「雨が降ります」って言ました。残念ですね。でも天気予報はいつも変えります。たぶん運がきます


I usually play basketball every Tuesday with friends. However i just checked the weather forecast on my phone and it’s meant to be raining. How unfortunate. The weather forecast always changes though. Maybe ill get lucky

Corrections (2)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

autojp's avatar
autojp

today

1

autojp's avatar
autojp

today

1

バスケット


たいてい、毎週の火曜日に友達とバスケットを遊びます。


たいてい、毎週の火曜日に友達とバスケットを遊びます。 たいてい、毎週の火曜日に友達とバスケットを遊びます。

「たいてい」は「いつも」にしてもいいかもしれません、別に最初の文章でもあっていますよ!

たいてい、(普段は)毎週火曜日に友達とバスケットを(して)遊びます。 (普段は)毎週火曜日に友達とバスケットを(して)遊びます。

ひかし直前けいたいで天気予報を見て「雨が降ります」って言ました。


かし直前けいたいで天気予報を見て雨が降ります」って言ることがわかりました。 かし直前けいたいで天気予報を見て雨が降ることがわかりました。

携帯に雨が降りますと書いていた でもいいかもしれません

ひかし直前(し)かし(今)けいたいで天気予報を見て「雨が降ります」って言ま(たら)「雨が降(る)」(予報でした。) (し)かし(今)けいたいで天気予報を見(たら)「雨が降(る)」(予報でした。)

「 it’s meant to be raining. 」 I would suggest translating it as “雨が降る予報でした.” I think it sounds more natural.

残念ですね。


でも天気予報はいつも変えります。


でも天気予報はいつも変ります。 でも天気予報はいつも変ります。

でも天気予報はいつも変え(変わります) でも天気予報はいつも(変わります)

たぶん運がきます


たぶん運がきよく天気が良くなると思います たぶん運よく天気が良くなると思います

すいませんここは自分の解釈です。

たぶん運がきます(いいかもしれない) たぶん運が(いいかもしれない)

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium