yesterday
ほんとの戦士は剣が要らない。意味は何ですかと聞いている。その文は勝ことが戦わないで、それは意味です、僕は同意します。
ほんと(う)の戦士 ほんと(う)の戦士
ほんと(う)の戦士は剣が要らない。 ほんと(う)の戦士は剣が要らない。
意味は何ですかと聞いている。
その文は勝ことが戦わないで、それは勝つ、という意味です、。僕は同意します。
その文は戦わないで勝つ、という意味です。僕は同意します。
|
ほんとの戦士 ほんと(う)の戦士 ほんと(う)の戦士 |
|
ほんとの戦士は剣が要らない。 ほんと(う)の戦士は剣が要らない。 ほんと(う)の戦士は剣が要らない。 |
|
意味は何ですかと聞いている。 This sentence has been marked as perfect! |
|
その文は勝ことが戦わないで、それは意味です、僕は同意します。
その文は |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium