Aug. 30, 2024
Roughly a decade ago, when I was in middle school, I found a site called Lang8. Lang8 was something similar to this site, it let me post stuff, get corrected for all the mistakes I made, I was quite happy using that site at the time. After a while, due to many circumstances, I just sort of forgot about it. The last time I revisited it was last year and I just notice I can't log in anymore, the site had been dysfunction. To be honest, I don't really care that much because I was more focusing on journaling in my native language, and I had a bit of Dunning-Kruger effect in me as well. Until a year ago, I felt like I can understand everything being said on YouTube (which is the main thing I use to immerse myself in the language), most of the things written on Reddit. That is not the case anymore.
Last year, I decided to go on a quest of conquering the Japanese language due to the love that had been snowballing 3 years prior. It might not seem related to my English, let alone my English writing skills, but as I go further into the Japanese language, I become more aware of my lack of my English skills. When I use an premade Anki deck to brute force through the frequently used vocab, I sometimes see words that I haven't heard of like 'excursion'. I just realized that aware of what one's doesn't know is also a skill, a skill that I myself have forgotten. I started to see more new words popping up in Reddit, words that a native speaker would 100% know but I have no clue what those are: buoyancy, dyslexia, amalgamation, etc. Knowing that I have been trying to bridge the gap between me and a native by reading more stories and novels as I sort of reaching the diminishing returns of my listening skills (or this is just another layer of Dunning - Kruger effect). I braced myself for the pain I would have to go through knowing it would be hard, but my first novel went pretty smoothly, it was "They both die at the end" by Adam Silvera. The novel was fairly recent and the vocab used was closely related to this era, I was surprised by how fast I could get through 400 pages in just a day. My confidence was boost, by a lot. At that time I also got informed about a site that rate the difficulties of books in a scoring systems called "Lexile" (shorten as "xL", the higher the number x is, the harder the book) I checked and saw that one was about 900L. On a whim, I hopped on to a e-commerce site and but a bunch of novels, there were "Sapiens" (unrated), "The secret garden", "To kill a Mocking Bird"; the scientific one like Sapiens might be a challenge, but the rest has way much lower Lexile score - what could possibly go wrong?
It turns out the easiest book is the non-fiction one and the rest is brutal to get through, "The secret garden" uses a lot of weird Indian accent or something, the characters also use a lot of old pronouns like "thy", "thee" or combinations like "th'art", etc. I haven't even finish "To kill a Mocking bird" yet, the vocabulary use is really dense, in fact, it is denser than "The secret garden" by a multitude in my opinion. And don't let me get started on "Lolita" - Nabokov, that was indeed a novel with beautiful use of language, but having read through it in my native language, I still find it deserve a soft spot for one of the harder books in English. That being said, I got my hands full with Japanese lately, so I couldn't read novels in English as much as I used to. I still want to work on my second language - English, so I thought to myself: Maybe practice writing once again is a good idea, it doesn't interfere with my Japanese immersion and I have the urge to express myself more in English lately as well. That's how I ended up here, hopefully this is not too cumbersome for corrections. To anyone reading this, I hope you have a good day and lots of improvement on your language learning journey.
Tầm mười năm trước, khi tôi còn học trung học, tôi đã tìm thấy một trang web có tên là Lang8. Lang8 khá giống với trang web này, tôi có thể đăng bài, sửa lỗi những lỗi mà tôi mắc phải, trải nghiệm sử dụng khi đó khá vui. Sau một thời gian, vì nhiều lí do, tôi quên bặt về Lang8. Lần cuối tôi truy cập lại là vào năm ngoái, tôi nhận ra mình không thể đăng nhập được nữa, trang web đã ngừng hoạt động. Thành thật mà nói, tôi không thực sự quan tâm nhiều đến việc trang web này ngưng hoạt động vì tôi tập trung nhiều hơn vào việc viết lách ở tiếng Việt và bấy giờ tôi cũng có một chút hiệu ứng Dunning-Kruger trong mình. Cho đến một năm trước, tôi cảm thấy mình có thể hiểu mọi thứ được nói trên YouTube (đây là nền tảng chính mà tôi sử dụng để đắm mình (immerse) vào ngôn ngữ), hầu hết những điều được viết trên Reddit. Nhưng hiện tại thì cảm giác đó không còn nữa.
Năm ngoái, tôi quyết định chinh phục tiếng Nhật sau khi mong muốn học ngôn ngữ này chồng chất theo năm tháng. Nghe thì có vẻ chẳng liên quan tới tiếng Anh, lại càng không liên quan đến kỹ năng viết tiếng Anh của tôi, nhưng khi tôi đi sâu hơn vào tiếng Nhật, tôi nhận thức rõ hơn về sự thiếu hụt kỹ năng tiếng Anh của mình. Khi tôi sử dụng bộ thẻ Anki được tạo sẵn để học từ vựng thường dùng, đôi khi tôi thấy những từ mà tôi chưa từng nghe đến như 'excursion'. Tôi mới nhận ra rằng nhận thức được những gì mình không biết cũng là một kỹ năng, một kỹ năng mà chính tôi đã quên. Tôi bắt đầu thấy nhiều từ mới xuất hiện trên Reddit, những từ mà người bản ngữ sẽ biết 100% nhưng tôi không biết chúng là gì: buoyancy, dyslexia, amalgamation, v.v. Biết được điều này, tôi đã cố gắng thu hẹp khoảng cách giữa tôi và người bản xứ bằng cách đọc nhiều truyện và tiểu thuyết hơn khi mà kĩ năng nghe của tôi cũng đã chạm ngưỡng khó có thể tiến bộ được nhiều (hoặc đây chỉ là một lớp khác của hiệu ứng Dunning - Kruger). Tôi đã chuẩn bị tinh thần cho những đau đớn mà bản thân sẽ phải trải qua khi biết rằng việc đọc nội dung như này sẽ rất khó, nhưng cuốn tiểu thuyết đầu tiên của tôi diễn ra khá suôn sẻ, đó là quyển "They both die at the end" của Adam Silvera. Cuốn tiểu thuyết này khá mới và từ vựng được sử dụng có liên quan nhiều đến thời hiện đại. Lúc đọc, tôi đã rất ngạc nhiên khi thấy mình có thể đọc hết 400 trang chỉ trong một ngày nhanh như thế nào. Sự tự tin khi đó cũng tăng lên rất nhiều. Vào thời điểm đó, tôi cũng được biết về một trang web đánh giá độ khó của sách theo hệ thống tính điểm có tên là "Lexile" (viết tắt là "xL", số x càng cao thì sách càng khó). Tôi đã kiểm tra và thấy rằng "They both die at the end" được chấm điểm ở mức 900L. Thế là tôi nổi hứng vào một trang web thương mại điện tử và mua một loạt tiểu thuyết, trong đó có "Sapiens" (không được xếp hạng), "The secret garden", "To kill a Mocking Bird"; cuốn sách khoa học như Sapiens có thể là một thách thức, nhưng những cuốn còn lại có điểm Lexile thấp hơn nhiều - chắc sẽ không có vấn đề gì đâu, nhỉ?
Hóa ra loại sách dễ nhất là những nội dung phi hư cấu, còn nội dung hư cấu như tiểu thuyết thì trái lại rất khó đọc, "The secret garden" sử dụng rất nhiều giọng Ấn Độ kỳ lạ hay gì đó, các nhân vật cũng sử dụng rất nhiều đại từ cũ như "thy", "thee" hoặc các tổ hợp như "th'art", v.v. Tôi thậm chí còn chưa đọc xong "To kill a Mocking bird", cách sử dụng từ vựng thực sự dày đặc, và trên thực tế, theo tôi thì nó dày đặc hơn "The secret garden" rất nhiều. Và ấy là còn chưa kể đến "Lolita" - Nabokov, đó thực sự là một cuốn tiểu thuyết sử dụng ngôn ngữ rất đẹp, nhưng sau khi đã đọc qua bằng tiếng mẹ đẻ, tôi vẫn thấy nó xứng đáng được coi là một trong những cuốn sách khó trong tiếng Anh. Mặc dù muốn cải thiện nhiều, nhưng dạo này do bận rộn với tiếng Nhật nên tôi không thể đọc tiểu thuyết bằng tiếng Anh nhiều như trước. Tôi vẫn muốn cải thiện ngôn ngữ thứ hai của mình - tiếng Anh, thế nên tôi tự nhủ: Có lẽ luyện viết lại một lần nữa là một ý tưởng hay, nó không ảnh hưởng đến việc đắm mình (immerse) vào tiếng Nhật và hơn nữa gần đây tôi cũng có nhu cầu bộc lộ bản thân nhiều hơn bằng tiếng Anh. Đó là cách tôi tìm ra trang web này, hy vọng bài viết này không quá khó để sửa. Đối với bất kỳ ai đọc bài viết này, tôi hy vọng bạn có một ngày tốt lành và có nhiều tiến bộ trên con đường học ngoại ngữ của mình.
The last time I revisited it was last year and now, I just noticed that I can't log in anymore, t. The site had been dysfunctioned.
To be honest, I don't really care that much because I was more focusing more on journaling in my native language, and I had a bit of Dunning-Kruger effect in me as well.
Until a year ago, I felt like I can understand everything being said on YouTube (which is the main thing I use to immerse myself in the language), and most of the things written on Reddit.
Knowing that I have been trying to bridge the gap between me and a native by reading more stories and novels as I sort of reaching the diminishing returns of my listening skills (or this is just another layer of Dunning - Kruger effect).,
I braced myself for the pain I would have to go through knowing it would be hard, but my first novel went pretty smoothly, i. It was "They both die at the end" by Adam Silvera.
The novel was fairly recent and the vocab used was closely related to this era, I was surprised by how fast I could get through 400 pages in just a day.
My confidence was boost,ed by a lot.
At that time I also got informed about a site that rate the difficulties of books in a scoring systems called "Lexile" (shorten as "xL", the higher the number x is, the harder the book). I checked and saw that one was about 900L.
On a whim, I hopped on to a e-commerce site and buought a bunch of novels, t. There were "Sapiens" (unrated), "The secret garden", "To kill a Mocking Bird"; t. The scientific one like Sapiens might be a challenge, but the rest has way much lower Lexile score - what could possibly go wrong?
It turns out the easiest book is the non-fiction one and the rest is brutal to get through, "The secret garden" uses a lot of weird Indian accent or something, t. The characters also use a lot of old pronouns like "thy", "thee" or combinations like "th'art", etc.
Don't worry haha. As a native speaker of English, first, I'm not much of a reader. Second, books that use words like "thy", "thee" give me headache. So, I think you're doing fine!
I haven't even finish "To kill a Mocking bird" yet, the vocabulary use is really dense, i. In fact, it is denser than "The secret garden" by a multitude in my opinion.
And don't let me get started on "Lolita" - Nabokov, t. That was indeed a novel with beautiful use of language, but having read through it in my native language, I still find it deserve a soft spot for one of the harder books in English.
That's how I ended up here, h. Hopefully this is not too cumbersome for corrections.
Feedback
Hey! I think you're doing amazing. I don't know how long you've been studying English. I'd say you just need to work on your punctuation, especially the use of comma vs full stop. Otherwise, the day I'm able to use Japanese the way you can use English, I'd literally throw a party haha. Good work and goodluck!!
Trying out my first post
Roughly a decade ago, when I was in middle school, I found a site called Lang8.
Lang8 was something similar to this site, it let me post stuff, and get corrected for all the mistakes I made,. I was quite happy using thate site at the time.
After a while, due to manya variety of circumstances, I just sort of forgot about it.
The last time I revisited it was last year and I just noticed I caouldn't log in anymore,: the site had becomen dysfunctional.
To be honest, I don't really care that much because I was more focusing more on journaling in my native language, and I had a bit of Dunning-Kruger effect in me as well.
Up until a year ago, I felt like I canould understand everything being said on YouTube (which is the main thing I use to immerse myself in the language), and most of the things written on Reddit.
That is not the case anymore.
Last year, I decided to go on a quest of conquering the Japanese language due to the love that, my love of which had been snowballing for 3 years prior.
It might not seem related to my English, let alone my English writing skills, but as I go further into the Japanese language, I become more aware of my lack of my English skills.
When I use an premade Anki deck to brute force through the frequently used vocab, I sometimes see words that I haven't heard of like 'excursion'.
I just realized that being aware of what one's doesn't know is also a skill, a skill that I myself have forgotten.
I started to see more new words popping up in Reddit, words that a native speaker would 100% know but I have no clue what those are: buoyancy, dyslexia, amalgamation, etc.
Knowing that I have been trying to bridge the gap between me and a native by reading more stories and novels as I sort of reaching threceive diminishing returns ofrom my listening skills (or maybe this is just another layer ofform of the Dunning - Kruger effect).
I braced myself for the pain I would have to go through knowing. I knew it would be hard, but my first novel went pretty smoothly, it was, "They bBoth dDie at the eEnd", by Adam Silvera, went pretty smoothly.
The novel was fairly recent and the vocab used was closely related to this era, I was surprised by how fast I could get through 400 pages in just a day.
My confidence was boost,ed by a lot.
At that time I also got informed about a site that rate the difficulties of books in a scoring systems called "Lexile" (shorten as "xL", the higher the number x is, the harder the book). I checked and saw that one was about 900L.
On a whim, I hopped on to an e-commerce site and buought a bunch of novels, there wereincluding "Sapiens" (unrated), "The sSecret gGarden", and "To kKill a Mocking Bbird"; t. The scientific ones like Sapiens might be a challenge, but the rest has wayve a much lower Lexile score - what could possibly go wrong?
It turns out the easiest book is the non-fiction one and the rest isare brutal to get through, "The sSecret gGarden" uses a lots of weird Indian accents or something, and the characters also use a lot of old pronouns like "thy", "thee" or combinations like "th'art", etc.
I haven't even finished "To kKill a Mocking bird" yet, the vocabulary use is really dense, i. In fact, it is far denser than "The sSecret gGarden" by a multitude in my opinion.
And don't let me get started on "Lolita" -, by Nabokov, t. That was indeed a novel with a beautiful use of language, but having read through it in my native language, I still find it deserve a soft spot formerits a spot as one of the harder books in English.
That being said, I gothave had my hands full with Japanese lately, so I couldan't read novels in English as much as I used to.
I still want to work on my second language -, English, so I thought to myself: , "Maybe practiceing writing once again iswould be a good idea, it doeswouldn't interfere with my Japanese immersion, and I have had the urge to express myself more in English lately as well."
That's how I ended up here, hopefully this is not too cumbersome for corrections.
To anyone reading this, I hope you have a good day and lots of improvement on your language learning journey.
Feedback
Good job, have a great weekend!
Lang8 was something similar to this site, it would let me post stuff, get and correct med for all the mistakes I made,. I was quite happy using that site at the time.
The last time I revisited it was last year and I just noticed I caouldn't log in anymore, t. The site had been dysfunctioshutdown.
It might not seem related to my English, let alone my English writing skills, but as I got further into the Japanese language, I become more aware of my lack of my English skills.
I feel the same way about learning Chinese. I realize that I find problems with my Chinese when studying a third language.
Trying out my first post
Roughly a decade ago, when I was in middle school, I found a site called Lang8.
Lang8 was something similar to this site,; it let me post stuff, and get corrected for all the mistakes I made,my mistakes corrected. I was quite happy using that site at the time.
After a while, due to many circumstances, I just sort of forgot about it.
The last time I revisited it was last year and I just noticed that I can't log in anymore, as the site had been dysfunctionis now down permanently.
To be honest, I don't really care that much because I was more focusing on journaling in my native language, and I had a bit of Dunning-Kruger effect in me as well.
Until a year ago, I felt like I canould understand everything being said on YouTube (which is the main thing I use to immerse myself in the language), and most of the things written on Reddit.
That is not the case anymore.
Last year, I decided to go on a quest of conquering the Japanese language due to the love that had been snowballing 3 years prior.
It might not seem related to my English, let alone my English writing skills, but as I go further into the Japanese language, I become more aware of my lack of mying English skills.
When I use an premade Anki deck to brute force through the frequently used vocab, I sometimes see words that I haven't heard of like 'excursion'.
I just realized that being aware of what one's doesn't know is also a skill, a skill that I myselfone which I, too, have forgotten.
I would either simply say "I have forgotten" or "I, too, have forgotten" here. I understand that you're trying to emphasize that you *in particular* have forgotten this, but there isn't a super natural way to put that in English (at least in this context).
I started to see more new words popping up in Reddit, words that a native speaker would 100% know but where I have no clue what thosey are: buoyancy, dyslexia, amalgamation, etc.
Knowing that, I have been trying to bridge the gap between me and a native by reading more stories and novels, especially as I am sort of reaching the diminishing returns ofwith my listening skills (or maybe this is just another layer of the Dunning - Kruger effect).
I braced myself for the pain I would have to go through, knowing that it would be hard, but my first novel went pretty smoothly, i. It was "They bBoth dDie at the eEnd" by Adam Silvera.
The novel was fairly recent and the vocab used was closely related to this era,it used everyday vocabulary, so I was surprised by how fast I could get through 400 pages - in just a day.
Instead of "era" I would use another word. It sounds kind of old-fashioned.
My confidence was boosted, by a lot.
At that time I also got informed about a site that rates the difficulties of books in a scoring systems called "Lexile" (shorten as "xL", the higher the number x is, the harder the book). I checked and saw that one was about 900L.
On a whim, I hopped on to a e-commerce site and buought a bunch of novels, there weresuch as "Sapiens" (unrated), "The sSecret gGarden"," and "To kKill a Mocking Bbird"; t." The scientific one like Sapiens might be a challenge, but the rest hasve way much lower Lexile scores - what could possibly go wrong?
It turns out the easiest book is the non-fiction one and the rest isare brutal to get through, "The sSecret gGarden" uses a lot of weird Indian accent or something, the characters also use a lot of old pronouns like "thy", "thee" or combinations like "th'art", etc.
I haven't even finished "To kKill a Mocking bird" yet, as the vocabulary used is really dense, in fact, it is denser than "The sSecret gGarden" by a multitude in my opinion.
And don't let me get started on "Lolita" - Nabokov, that wait is indeed a novel with beautiful use of languagewriting, but having read through it in my native language, I still find it deserves a soft spot forpot as one of the harder books in English.
That being said, I gothave my hands full with Japanese lately, so I couldan't read novels in English as much as I used to.
I still want to work on my second language - English, so I thought to myself: Maybe practiceing writing once again is a good idea,; it doesn't interfere with my Japanese immersion and I have the urge to express myself more in English lately as well.
That's how I ended up here, hopefully this is not too cumbersome for corrections.
To anyone reading this, I hope you have a good day and lots of improvement on your language learning journey.
Feedback
Nicely written! I agree that reading novels is a great way to improve one's grasp of a language (even your native one!). I'm also learning Japanese and have read over 50 novels, but I feel like even though I can finish books in a couple of days now, it's still quite hard to express myself in writing since I don't practice it enough. I hope to write more on LangCorrect to remedy that, especially as it leaves more space to practice reading and listening in other languages I'm learning, like Korean.
Trying out my first post This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Roughly a decade ago, when I was in middle school, I found a site called Lang8. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Lang8 was something similar to this site, it let me post stuff, get corrected for all the mistakes I made, I was quite happy using that site at the time. Lang8 was Lang8 was something similar to this site, it would let me post stuff Lang8 was something similar to this site, it let me post stuff |
After a while, due to many circumstances, I just sort of forgot about it. This sentence has been marked as perfect! After a while, due to |
That is not the case anymore. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
The last time I revisited it was last year and I just notice I can't log in anymore, the site had been dysfunction. The last time I The last time I revisited it was last year and I
The last time I revisited it was last year and now, I just noticed that I can't log in anymore |
To be honest, I don't really care that much because I was more focusing on journaling in my native language, and I had a bit of Dunning-Kruger effect in me as well. This sentence has been marked as perfect! To be honest, I don't really care that much because I was To be honest, I don't really care that much because I was |
Until a year ago, I felt like I can understand everything being said on YouTube (which is the main thing I use to immerse myself in the language), most of the things written on Reddit. Until a year ago, I felt like I c Up until a year ago, I felt like I c Until a year ago, I felt like I can understand everything being said on YouTube (which is the main thing I use to immerse myself in the language) |
Last year, I decided to go on a quest of conquering the Japanese language due to the love that had been snowballing 3 years prior. This sentence has been marked as perfect! Last year, I decided to go on a quest of conquering the Japanese language |
It might not seem related to my English, let alone my English writing skills, but as I go further into the Japanese language, I become more aware of my lack of my English skills. It might not seem related to my English, let alone my English writing skills, but as I go further into the Japanese language, I become more aware of my lack It might not seem related to my English, let alone my English writing skills, but as I got further into the Japanese language, I become more aware of my lack of my English skills. I feel the same way about learning Chinese. I realize that I find problems with my Chinese when studying a third language. This sentence has been marked as perfect! |
When I use an premade Anki deck to brute force through the frequently used vocab, I sometimes see words that I haven't heard of like 'excursion'. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
I just realized that aware of what one's doesn't know is also a skill, a skill that I myself have forgotten. I just realized that being aware of what one I would either simply say "I have forgotten" or "I, too, have forgotten" here. I understand that you're trying to emphasize that you *in particular* have forgotten this, but there isn't a super natural way to put that in English (at least in this context). I just realized that being aware of what one |
I started to see more new words popping up in Reddit, words that a native speaker would 100% know but I have no clue what those are: buoyancy, dyslexia, amalgamation, etc. I started to see more new words popping up in Reddit, words that a native speaker would 100% know but where I have no clue what th This sentence has been marked as perfect! |
I braced myself for the pain I would have to go through knowing it would be hard, but my first novel went pretty smoothly, it was "They both die at the end" by Adam Silvera. I braced myself for the pain I would have to go through, knowing that it would be hard, but my first novel went pretty smoothly I braced myself for the pain I would have to go through I braced myself for the pain I would have to go through knowing it would be hard, but my first novel went pretty smoothly |
Knowing that I have been trying to bridge the gap between me and a native by reading more stories and novels as I sort of reaching the diminishing returns of my listening skills (or this is just another layer of Dunning - Kruger effect). Knowing that, I have been trying to bridge the gap between me and a native by reading more stories and novels, especially as I am sort of reaching the diminishing returns
Knowing that I have been trying to bridge the gap between me and a native by reading more stories and novels as I sort of reach |
The novel was fairly recent and the vocab used was closely related to this era, I was surprised by how fast I could get through 400 pages in just a day. The novel was fairly recent and Instead of "era" I would use another word. It sounds kind of old-fashioned. This sentence has been marked as perfect! The novel was fairly recent and the vocab used was closely related to this era |
My confidence was boost, by a lot. My confidence was boosted, by a lot. My confidence was boost My confidence was boost |
At that time I also got informed about a site that rate the difficulties of books in a scoring systems called "Lexile" (shorten as "xL", the higher the number x is, the harder the book) I checked and saw that one was about 900L. At that time I also got informed about a site that rates the difficulties of books in a scoring system At that time I also got informed about a site that rate the difficulties of books in a scoring systems called "Lexile" (shorten as "xL", the higher the number x is, the harder the book). I checked and saw that one was about 900L. At that time I also got informed about a site that rate the difficulties of books in a scoring systems called "Lexile" (shorten as "xL", the higher the number x is, the harder the book). I checked and saw that one was about 900L.
|
And don't let me get started on "Lolita" - Nabokov, that was indeed a novel with beautiful use of language, but having read through it in my native language, I still find it deserve a soft spot for one of the harder books in English. And don't let me get started on "Lolita" - Nabokov, And don't let me get started on "Lolita" And don't let me get started on "Lolita" - Nabokov |
On a whim, I hopped on to a e-commerce site and but a bunch of novels, there were "Sapiens" (unrated), "The secret garden", "To kill a Mocking Bird"; the scientific one like Sapiens might be a challenge, but the rest has way much lower Lexile score - what could possibly go wrong? On a whim, I hopped on to a e-commerce site and b On a whim, I hopped on On a whim, I hopped on to a e-commerce site and b |
It turns out the easiest book is the non-fiction one and the rest is brutal to get through, "The secret garden" uses a lot of weird Indian accent or something, the characters also use a lot of old pronouns like "thy", "thee" or combinations like "th'art", etc. It turns out the easiest book is the non-fiction one and the rest It turns out the easiest book is the non-fiction one and the rest It turns out the easiest book is the non-fiction one and the rest is brutal to get through, "The secret garden" uses a lot of weird Indian accent or something Don't worry haha. As a native speaker of English, first, I'm not much of a reader. Second, books that use words like "thy", "thee" give me headache. So, I think you're doing fine! |
I haven't even finish "To kill a Mocking bird" yet, the vocabulary use is really dense, in fact, it is denser than "The secret garden" by a multitude in my opinion. I haven't even finished "To I haven't I haven't even finish "To kill a Mocking bird" yet, the vocabulary use is really dense |
That being said, I got my hands full with Japanese lately, so I couldn't read novels in English as much as I used to. That being said, I That being said, I |
I still want to work on my second language - English, so I thought to myself: Maybe practice writing once again is a good idea, it doesn't interfere with my Japanese immersion and I have the urge to express myself more in English lately as well. I still want to work on my I still want to work on my second language |
That's how I ended up here, hopefully this is not too cumbersome for corrections. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! That's how I ended up here |
To anyone reading this, I hope you have a good day and lots of improvement on your language learning journey. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium