judar's avatar
judar

Nov. 8, 2024

69
trump赢了!

昨天我看了一整天的新闻。特朗普上一次担任总统时,他发动了一场贸易战。我希望他不会,但他的总统竞选活动将关税与中国联系起来。这一决定可能会破坏经济,进而影响整个世界。


I watched the news all day yesterday. The last time Trump was president, he launched a trade war. I hope he doesn't, but his presidential campaign tied tariffs to China. This decision could disrupt the economy and, by extension, the entire world.

Corrections

trump赢了!

昨天我看了一整天的新闻。

特朗普上一次担任总统时,发动了一场贸易战

我希望他不会,但他的总统竞选活动将关税与中国联系起来要故技重施,但他竞选时总是在谈论针对中国的关税政策

1. 我用了一个成语“故技重施”,意思是“同样的策略又做了一遍”;2. 我没有根据你的英文翻译,而是在想这句话,通常中文应该怎么表达。

这一决定可能会破坏经济,进而影响整个世界。

Feedback

总体而言,写得很好!你会用“贸易战”、“总统竞选”、“关税”这样的词,很棒!

judar's avatar
judar

Nov. 12, 2024

69

谢谢!

trump赢了!

昨天我看了一整天的新闻。

特朗普上一次担任总统时,他发动了一场贸易战。

我希望他不会,但他的总统竞选活动将关税与中国联系起来

这一决定可能会破坏经济,进而影响整个世界。

trump赢了!


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

昨天我看了一整天的新闻。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

特朗普上一次担任总统时,他发动了一场贸易战。


This sentence has been marked as perfect!

特朗普上一次担任总统时,发动了一场贸易战

我希望他不会,但他的总统竞选活动将关税与中国联系起来。


我希望他不会,但他的总统竞选活动将关税与中国联系起来

我希望他不会,但他的总统竞选活动将关税与中国联系起来要故技重施,但他竞选时总是在谈论针对中国的关税政策

1. 我用了一个成语“故技重施”,意思是“同样的策略又做了一遍”;2. 我没有根据你的英文翻译,而是在想这句话,通常中文应该怎么表达。

这一决定可能会破坏经济,进而影响整个世界。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium