Nov. 8, 2024
昨天我看了一整天的新闻。特朗普上一次担任总统时,他发动了一场贸易战。我希望他不会,但他的总统竞选活动将关税与中国联系起来。这一决定可能会破坏经济,进而影响整个世界。
I watched the news all day yesterday. The last time Trump was president, he launched a trade war. I hope he doesn't, but his presidential campaign tied tariffs to China. This decision could disrupt the economy and, by extension, the entire world.
trump赢了!
昨天我看了一整天的新闻。
特朗普上一次担任总统时,他发动了一场贸易战。,
我希望他不会,但他的总统竞选活动将关税与中国联系起来要故技重施,但他竞选时总是在谈论针对中国的关税政策。
1. 我用了一个成语“故技重施”,意思是“同样的策略又做了一遍”;2. 我没有根据你的英文翻译,而是在想这句话,通常中文应该怎么表达。
这一决定可能会破坏经济,进而影响整个世界。
Feedback
总体而言,写得很好!你会用“贸易战”、“总统竞选”、“关税”这样的词,很棒!
trump赢了!
昨天我看了一整天的新闻。
特朗普上一次担任总统时,他发动了一场贸易战。
我希望他不会,但他的总统竞选活动将关税与中国联系起来了。
这一决定可能会破坏经济,进而影响整个世界。
trump赢了! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
昨天我看了一整天的新闻。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
特朗普上一次担任总统时,他发动了一场贸易战。 This sentence has been marked as perfect! 特朗普上一次担任总统时, |
我希望他不会,但他的总统竞选活动将关税与中国联系起来。 我希望他不会,但他的总统竞选活动将关税与中国联系起来了。 我希望他不 1. 我用了一个成语“故技重施”,意思是“同样的策略又做了一遍”;2. 我没有根据你的英文翻译,而是在想这句话,通常中文应该怎么表达。 |
这一决定可能会破坏经济,进而影响整个世界。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium