Aug. 2, 2022
1. Ce matin, j’ai perdu mon portefeuille quelque part entre la banque et chez moi. Je ne me suis que rendu compte qu'il a disparu ce matin quand j’ai reçu un appel d’un homme qui l’avais trouvé. J’ai de la chance que cet homme était si gentil, je ne peux même pas imaginer qu’est-ce qui aurait pu se passer autrement.
2. J'ai remarqué une éraflure sur ma voiture en regardant par la fenêtre. Ce matin, j'avais vu les enfants de mon voisin jouant dans leur jardin, donc je crois qu'ils sont responsables. Quand j'affrontais mon voisin, il m'a dit que ses enfants étaient innocents et très bien élevés. Pourtant, je crois fortement qu'il a menti car je les vois souvent dehors jetant des pierres.
3. Sachant qu’il était trop en retard pour attendre l’autobus, l'homme a décidé d'appeler un taxi même si c’était beaucoup plus cher. Il n’aurait pas été dans cette situation s’il avait réglé le réveil.
Trois histoires
1. Ce matin, j’ai perdu mon portefeuille quelque part entre la banque et chez moi.
Je ne me suis que rendu compte qu'il avait disparu ce matin seulement quand j’ai reçu un appel d’un homme qui l’avaist trouvé.
The action of "disappearing" happened before the one of "realizing" => plus-que-parfait
With a "ne/que" structure, the "que" is used just like "only", directly in front of what is supposed to be "only", so that would be "que quand", which is not very pretty, stylistically, so I changed the sentence a bit
J’ai (eu) de la chance que cet homme était été si gentil, je ne peux même pas imaginer qu’est-ce qui aurait pu se passer autrement.
The "qu'est-ce que" structure is used only in questions, although you can hear it in very, very colloquial French, but it sounds a little bit... popular, and even uneducated
2. J'ai remarqué une éraflure sur ma voiture en regardant par la fenêtre.
Ce matin, j'ai/avais vu les enfants de mon voisin jouanten train de jouer dans leur jardin, donc je crois qu'ils sont responsables.
"j'ai vu" would be right, too (I'd use this, personally)
"jouant" would perhaps be a bit too literary
Quand j'afi confrontaisé mon voisin, il m'a dit que ses enfants étaient innocents et très bien élevés.
"affronter" would really mean you went for a fight with a neighbor
Honestly, the most natural option would be something like "aller trouver mon voisin" or something like this
Pourtant, je crois fortement qu'il a menti car je les vois souvent dehors jetanten train de jeter des pierres.
3. Sachant qu’il était trop en retard pour attendre l’autobus, l'homme a décidé d'appeler un taxi même si c’était beaucoup plus cher.
Il n’aurait pas été dans cette situation s’il avait réglé lemis son réveil.
Feedback
A very good text overall
Trois histoires This sentence has been marked as perfect! |
1. Ce matin, j’ai perdu mon portefeuille quelque part entre la banque et chez moi. This sentence has been marked as perfect! |
Je ne me suis que rendu compte qu'il a disparu ce matin quand j’ai reçu un appel d’un homme qui l’avais trouvé. Je The action of "disappearing" happened before the one of "realizing" => plus-que-parfait With a "ne/que" structure, the "que" is used just like "only", directly in front of what is supposed to be "only", so that would be "que quand", which is not very pretty, stylistically, so I changed the sentence a bit |
J’ai de la chance que cet homme était si gentil, je ne peux même pas imaginer qu’est-ce qui aurait pu se passer autrement. J’ai (eu) de la chance que cet homme The "qu'est-ce que" structure is used only in questions, although you can hear it in very, very colloquial French, but it sounds a little bit... popular, and even uneducated |
2. J'ai remarqué une éraflure sur ma voiture en regardant par la fenêtre. This sentence has been marked as perfect! |
Ce matin, j'avais vu les enfants de mon voisin jouant dans leur jardin, donc je crois qu'ils sont responsables. Ce matin, j'ai/avais vu les enfants de mon voisin "j'ai vu" would be right, too (I'd use this, personally) "jouant" would perhaps be a bit too literary |
Quand j'affrontais mon voisin, il m'a dit que ses enfants étaient innocents et très bien élevés. Quand j'a "affronter" would really mean you went for a fight with a neighbor Honestly, the most natural option would be something like "aller trouver mon voisin" or something like this |
Pourtant, je crois fortement qu'il a menti car je les vois souvent dehors jetant des pierres. Pourtant, je crois fortement qu'il a menti car je les vois souvent dehors |
3. Sachant qu’il était trop en retard pour attendre l’autobus, l'homme a décidé d'appeler un taxi même si c’était beaucoup plus cher. This sentence has been marked as perfect! |
Il n’aurait pas été dans cette situation s’il avait réglé le réveil. Il n’aurait pas été dans cette situation s’il avait |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium