July 26, 2022
Je crois que tout le monde a triché dans l’école une fois ou une autre. Peut-être on a copié la réponse de son camarade devant soi ou avoir emporté une petite note avec de quelques mots. La seconde chose est-ce qui j’ai fait une fois où je prenais encore un cours de français à l’école. Nous avons dû écrire sur nos souhaites pour l’avenir en utilisant « le futur proche » puisque c’était un cours basique. J’ai emmené une note avec les conjugaisons du verbe « venir » pour que je ne les aie pas oublié. À l’époque je m’en suis fiché de la français. Je n’en voulais pas parler. J’étais si naïve….
Tricher dansà l’examen finale
Je crois que tout le monde a déjà triché dansà l’'école une fau moins ou une autrefois.
"dans l'école" would mean "in school" (like "inside") not "at school), in this case
POn a peut-être on a copié la réponse de son camarade de devant soi, ou oun avoir emporté une petite note avec de quelques motsantisèche.
"peut-être" starting a clause => peut-être QUE (you can avoid this by putting "peut-être" somewhere else)
une antisèche = a cheat sheet, or any other form of cheating giving answers to exam questions
I comes from the verb "sécher", which means "to skip classes" but also to be dumbfounded and confused when you don't know the answer to a question
La secondC'est la deuxième chose est-ce quie j’'ai faite une fois oùque je prenais encore undes cours de français à l’école.
"est-ce que" is only used in questions
You'd only need a relative pronoun ("que") here
Here, I'd use the "c'est/que" structure to emphasize you did the second thing
Nous avons dûdevions écrire sur nosce qu'on souhaitesait pour l’'avenir en utilisant « le futur proche », puisque c’était un cours basiqupour débutants/un cours élémentaire.
If you want to refer to which job you would like to do, the most natural way to phrase it would be => "on devait parler de/écrire sur ce qu'on voulait faire plus tard"
"qu'est-ce que tu veux faire plus tard ?" is the usual sentence to ask kids what they'd like as a future job
J’ai emmené une not'avais apporté une note/antisèche avec les conjugaisons du verbe « venir » pour que je ne les aie pane pas les oubliéer.
Theoretically, the verbs in "-mener" are used for living beings and the "-porter" ones for things. This rule isn't really followed in modern French, but if you take an exam one day, it could be worth it to remember it
"oublier" and "apporté" have the same subject (you) => infinitive structure
À l’époque, je m’en suis fiché de lafichais du français.
All language names are masculine
Je n’ene voulais pas le parler.
parler LE français (one wouldn't use an indefinite quantifier here)
J’étais si naïvef….
"naïve" is the feminine form
Tricher dans l’examen finale Tricher |
Je crois que tout le monde a triché dans l’école une fois ou une autre. Je crois que tout le monde a déjà triché "dans l'école" would mean "in school" (like "inside") not "at school), in this case |
Peut-être on a copié la réponse de son camarade devant soi ou avoir emporté une petite note avec de quelques mots.
"peut-être" starting a clause => peut-être QUE (you can avoid this by putting "peut-être" somewhere else) une antisèche = a cheat sheet, or any other form of cheating giving answers to exam questions I comes from the verb "sécher", which means "to skip classes" but also to be dumbfounded and confused when you don't know the answer to a question |
La seconde chose est-ce qui j’ai fait une fois où je prenais encore un cours de français à l’école.
"est-ce que" is only used in questions You'd only need a relative pronoun ("que") here Here, I'd use the "c'est/que" structure to emphasize you did the second thing |
Nous avons dû écrire sur nos souhaites pour l’avenir en utilisant « le futur proche » puisque c’était un cours basique. Nous If you want to refer to which job you would like to do, the most natural way to phrase it would be => "on devait parler de/écrire sur ce qu'on voulait faire plus tard" "qu'est-ce que tu veux faire plus tard ?" is the usual sentence to ask kids what they'd like as a future job |
J’ai emmené une note avec les conjugaisons du verbe « venir » pour que je ne les aie pas oublié. J Theoretically, the verbs in "-mener" are used for living beings and the "-porter" ones for things. This rule isn't really followed in modern French, but if you take an exam one day, it could be worth it to remember it "oublier" and "apporté" have the same subject (you) => infinitive structure |
À l’époque je m’en suis fiché de la français. À l’époque, je m’en All language names are masculine |
Je n’en voulais pas parler. Je n parler LE français (one wouldn't use an indefinite quantifier here) |
J’étais si naïve…. J’étais si naï "naïve" is the feminine form |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium