JulioVBM's avatar
JulioVBM

April 13, 2024

0
Treize avril deux mille vingt-quatre

Aujord'hui était une bonne journée. Au matin, je sortais avec ma famille pour chercher une bonne voiture pour moi, et plus tard je sortais avec ma mére et mon pére en une brasserie. Je n'aime pas la bière, mais je les accompagnais pour chatter avec eux.

journalshortintermediate
Corrections

Treize avril deux mille vingt-quatre

Aujourd'hui étaita été une bonne journée.

Se insiste sobre nas consequências de uma acção terminada => passé composé

Le matin/Au matin, je sortaisuis sorti avec ma famille pour me chercher une bonne voiture pour moi, et plus tard je sortaisuis sorti avec ma méère et mon péère enà/dans une brasserie.

"au matin" soa muito regionale, na minha opinião

Je n'aime pas la bière, mais je les ai accompagnaiés pour chatdiscuter avec eux.

"discutir" do modo geral é "discuter"; "chatter" é discutir na Internet, num chat

JulioVBM's avatar
JulioVBM

April 30, 2024

0

Merci beaucoup!

Treize avril deux mille vingt-quatre


This sentence has been marked as perfect!

Aujord'hui était une bonne journée.


Aujourd'hui étaita été une bonne journée.

Se insiste sobre nas consequências de uma acção terminada => passé composé

Au matin, je sortais avec ma famille pour chercher une bonne voiture pour moi, et plus tard je sortais avec ma mére et mon pére en une brasserie.


Le matin/Au matin, je sortaisuis sorti avec ma famille pour me chercher une bonne voiture pour moi, et plus tard je sortaisuis sorti avec ma méère et mon péère enà/dans une brasserie.

"au matin" soa muito regionale, na minha opinião

Je n'aime pas la bière, mais je les accompagnais pour chatter avec eux.


Je n'aime pas la bière, mais je les ai accompagnaiés pour chatdiscuter avec eux.

"discutir" do modo geral é "discuter"; "chatter" é discutir na Internet, num chat

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium