tommy's avatar
tommy

Feb. 9, 2025

1
Treatment for Pylori Infection

I have lost my appetite and felt like vomiting while jogging since last summer. I had not realized that I lost 7 kg within a year until I had annual physical exam last September. I suspected that the cause of these symptoms are H. pylori infection and decided to have an antibody test. The result showed that I had experienced Pylori infection. However, it does not always mean that the bacteria is present in my stomach now. The existence needs to be proven by additional tests at hospitals.
The doctor explained that gastroscopy is required to prove the infection and proceed to the medication. I was scared to undergo gastroscopy as it was the first time, so I asked the doctor to prescribe sedatives. I could sleep well during gastroscopy.
Even though the result denied pylori infection, the doctor said that gastroscopy is not perfect diagnosis as the only trace tissues are taken to find out. In either way, I am taking antibiotics for a week to remove potential H. pylori.

Corrections

I have lost my appetite and felt like vomiting while jogging since last summer.

"I have" -> "I": I'm assuming that the context here is you're telling a story about the past, so "I have lost my appetite" (present) does not make sense. The next sentence stating you had a physical exam "last September" seems to prove this assumption, so I'll be correcting this under such assumptions.

"since" X: "since" implies from some time in the past to now. The story occurs in the past, so we can't use since.

I had not realized that I lost 7 kg within a year until I had an annual physical exam last September.

[] -> an: missing article

**bonus: Physical exams in English are typically shortened to "Physicals". Doctors use this terminology as well, but both are correct.

I suspected that the cause of these symptoms arewas an H. pylori infection and decided to have an antibody test.

are -> was an: Tense correction, based on assumption made in the first correction.

The results showed that I had experienceda Pylori infection.

result -> results: medical test results are 99% of the time referred to as "results" (plural), even when there is only one result. This is because medical tests are complex and it is not common knowledge that a medical test has one "result" or multiple "results". As a majority of medical tests give many results, we just treat all medical tests as giving "results" (plural). The exception is when a medical test is commonly known to give one result (pregnancy tests for example), then we just say "result". This is a very minute thing that usually doesn't matter.

(My pregnancy test result ◎)
(My pregnancy test results X)
(My medical test results ◎)
(My medical test result ○)


experienced -> a: You simply "have" an infection, you don't "experience" an infection.

However, it does not always mean that the bacteria is present in my stomach now.

The existence needs to be proven bywith additional tests at hospitals.

The doctor explained that gastroscopy is required to prove the infection and proceed to the medication.

I was scared to undergo gastroscopy as it was themy first time, so I asked the doctor to prescribe me sedatives.

the -> my: It was your first time, so "my" instead of "the". If you want to keep "the", the correction would be: "as it was the first time for me". We still need to repeat the fact that this was your first time, so we choose the more concise version.

prescribe sedatives -> prescribe me sedatives: same logic as above, specificity here is required.

I could sleep well during gastroscopy.

Even though the result denied pylori infectioncame out negative, the doctor said that a gastroscopy is not a perfect diagnosis as the only trace tissues are taken to find out.

Even though the result denied pylori infection -> Even though the result came out negative: For medical tests in English we typically operate strictly on "came out positive/negative"

(The pregnancy test came out negative ◎)
(The pregnancy test denied pregnancy X)

gastroscopy -> a gastroscopy: missing article
perfect diagnosis -> a perfect diagnosis: missing article

the only trace tissues -> only trace tissues: "the only" implies that a specific set that is predetermined is taken out, and it can only be that way (example: one tissue from the head, one from the left leg, one from the right arm, etc). This is not how gastroscopy works I assume, and the only requirement is that trace tissue from an area is taken out. This is not specific enough for the article "the" to be attached to the front, so we drop it.

In eEither way, I am taking antibiotics for a week to removekill any potential H. pylori left.

In either way -> Either way: Correct way to say it

to remove potential H. pylori. -> to kill any potential H. pylori left.: We "kill" the H. pylori, we don't "remove" it from your body (this is both an English semantic fact and a scientific antibiotic fact). In the previous it's stated that a gastroscopy turned out negative, which means it's supposedly removed. Therefore, adding "left" to the end of the sentence makes sense as it conforms with both the test result and that you're trying to make the point that you want to be careful, just in case.

Feedback

Great English!

tommy's avatar
tommy

Feb. 9, 2025

1

Thank you for correcting my sentences in detail.

I have lost my appetite and felt like vomiting while jogging since last summersince last summer I have felt like vomiting when I jog.

Combining present tense and past tense in the same sentence can be confusing, however it it more understandable if you introduce the past/continuing events with the statement "since last summer" rather than placing the time identifier at the end of the sentence. "While jogging" isn't necessarily incorrect, but "when I jog" sounds more natural in this context, as it is an irregular/sporadic occurrence.

I had not realized that I lost 7 kg within a year until I had an annual physical exam last September.

I suspected that the cause of these symptoms arewas H. pylori infection and decided to have an antibody test.

Maintaing the past tense. Are -> Were. Is -> Was. In this case, the subject "the chause" is singular, so you should use "was".

The existence needs to be proven by additional tests at a hospitals.

When we say that something will need to happen at a certain location, we do not usually use the plural form. This would only make sense if you specifically need to visit multiple different hospitals. If that were the case, then I would say instead "at different hospitals" or "at various hospitals"

The doctor explained that gastroscopy is required to prove the infection and proceed to the medicationreatment.

I was scared to undergo gastroscopy, as it was themy first time, so I asked the doctor to prescribe sedatives.

I could sleept well during gastroscopy.

Even though the result denied pylori infection, the doctor said that gastroscopy is not a perfect diagnosis as the only trace tissues are taken to find out.

In eEither way, I am taking antibiotics for a week to remove potential H. pylori.

tommy's avatar
tommy

Feb. 9, 2025

1

Thank you!

Treatment for Pylori Infection


I have lost my appetite and felt like vomiting while jogging since last summer.


I have lost my appetite and felt like vomiting while jogging since last summersince last summer I have felt like vomiting when I jog.

Combining present tense and past tense in the same sentence can be confusing, however it it more understandable if you introduce the past/continuing events with the statement "since last summer" rather than placing the time identifier at the end of the sentence. "While jogging" isn't necessarily incorrect, but "when I jog" sounds more natural in this context, as it is an irregular/sporadic occurrence.

I have lost my appetite and felt like vomiting while jogging since last summer.

"I have" -> "I": I'm assuming that the context here is you're telling a story about the past, so "I have lost my appetite" (present) does not make sense. The next sentence stating you had a physical exam "last September" seems to prove this assumption, so I'll be correcting this under such assumptions. "since" X: "since" implies from some time in the past to now. The story occurs in the past, so we can't use since.

I had not realized that I lost 7 kg within a year until I had annual physical exam last September.


I had not realized that I lost 7 kg within a year until I had an annual physical exam last September.

I had not realized that I lost 7 kg within a year until I had an annual physical exam last September.

[] -> an: missing article **bonus: Physical exams in English are typically shortened to "Physicals". Doctors use this terminology as well, but both are correct.

I suspected that the cause of these symptoms are H. pylori infection and decided to have an antibody test.


I suspected that the cause of these symptoms arewas H. pylori infection and decided to have an antibody test.

Maintaing the past tense. Are -> Were. Is -> Was. In this case, the subject "the chause" is singular, so you should use "was".

I suspected that the cause of these symptoms arewas an H. pylori infection and decided to have an antibody test.

are -> was an: Tense correction, based on assumption made in the first correction.

The result showed that I had experienced Pylori infection.


The results showed that I had experienceda Pylori infection.

result -> results: medical test results are 99% of the time referred to as "results" (plural), even when there is only one result. This is because medical tests are complex and it is not common knowledge that a medical test has one "result" or multiple "results". As a majority of medical tests give many results, we just treat all medical tests as giving "results" (plural). The exception is when a medical test is commonly known to give one result (pregnancy tests for example), then we just say "result". This is a very minute thing that usually doesn't matter. (My pregnancy test result ◎) (My pregnancy test results X) (My medical test results ◎) (My medical test result ○) experienced -> a: You simply "have" an infection, you don't "experience" an infection.

However, it does not always mean that the bacteria is present in my stomach now.


However, it does not always mean that the bacteria is present in my stomach now.

The existence needs to be proven by additional tests at hospitals.


The existence needs to be proven by additional tests at a hospitals.

When we say that something will need to happen at a certain location, we do not usually use the plural form. This would only make sense if you specifically need to visit multiple different hospitals. If that were the case, then I would say instead "at different hospitals" or "at various hospitals"

The existence needs to be proven bywith additional tests at hospitals.

The doctor explained that gastroscopy is required to prove the infection and proceed to the medication.


The doctor explained that gastroscopy is required to prove the infection and proceed to the medicationreatment.

The doctor explained that gastroscopy is required to prove the infection and proceed to the medication.

I was scared to undergo gastroscopy as it was the first time, so I asked the doctor to prescribe sedatives.


I was scared to undergo gastroscopy, as it was themy first time, so I asked the doctor to prescribe sedatives.

I was scared to undergo gastroscopy as it was themy first time, so I asked the doctor to prescribe me sedatives.

the -> my: It was your first time, so "my" instead of "the". If you want to keep "the", the correction would be: "as it was the first time for me". We still need to repeat the fact that this was your first time, so we choose the more concise version. prescribe sedatives -> prescribe me sedatives: same logic as above, specificity here is required.

I could sleep well during gastroscopy.


I could sleept well during gastroscopy.

This sentence has been marked as perfect!

Even though the result denied pylori infection, the doctor said that gastroscopy is not perfect diagnosis as the only trace tissues are taken to find out.


Even though the result denied pylori infection, the doctor said that gastroscopy is not a perfect diagnosis as the only trace tissues are taken to find out.

Even though the result denied pylori infectioncame out negative, the doctor said that a gastroscopy is not a perfect diagnosis as the only trace tissues are taken to find out.

Even though the result denied pylori infection -> Even though the result came out negative: For medical tests in English we typically operate strictly on "came out positive/negative" (The pregnancy test came out negative ◎) (The pregnancy test denied pregnancy X) gastroscopy -> a gastroscopy: missing article perfect diagnosis -> a perfect diagnosis: missing article the only trace tissues -> only trace tissues: "the only" implies that a specific set that is predetermined is taken out, and it can only be that way (example: one tissue from the head, one from the left leg, one from the right arm, etc). This is not how gastroscopy works I assume, and the only requirement is that trace tissue from an area is taken out. This is not specific enough for the article "the" to be attached to the front, so we drop it.

In either way, I am taking antibiotics for a week to remove potential H. pylori.


In eEither way, I am taking antibiotics for a week to remove potential H. pylori.

In eEither way, I am taking antibiotics for a week to removekill any potential H. pylori left.

In either way -> Either way: Correct way to say it to remove potential H. pylori. -> to kill any potential H. pylori left.: We "kill" the H. pylori, we don't "remove" it from your body (this is both an English semantic fact and a scientific antibiotic fact). In the previous it's stated that a gastroscopy turned out negative, which means it's supposedly removed. Therefore, adding "left" to the end of the sentence makes sense as it conforms with both the test result and that you're trying to make the point that you want to be careful, just in case.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium