sebastian's avatar
sebastian

Feb. 25, 2021

0
Tre appassionati di cultura partono per un viaggio - 2

È strano che cose ti ricordi, mio papà disse, descrivendo vividamente come hanno passato una notte sul pavimento di una stazione a Nizza. Apparentemente l’ostello per giovani fosse pieno e non c’era nessun posto dove mio padre e i suoi amici avrebbero potuto andare. Devi tener conto che tutto questo è successo tanto tempo fa, prima che tutti abbiamo cominciato a usare il telefono ogni momento, invece tutte le informazioni che le avevano erano da una guida turistica, e questa dice già abbastanza. Deve essere stato piuttosto pazzo, non pensi?

Poi, un’altra volta, mio padre e i suoi amici erano a Budapest, e hanno deciso di fare un grande pranzo con gulash, pancakes al cioccolato – tutto che ci avevano (probabilmente anche uno o tre bicchieri di vino, sapendo mio papà). Hanno provato di dare una mancia lasciando dei soldi sulla tavola quando partivano, ma il cameriere gli hanno inseguito per restituire la mancia. Adesso non riesco a immaginare succedendo questa da nessuna parte.


It's funny what sticks in your mind, my Dad said, vividly describing how they spent a night on the floor of a train station in Nice. Apparently the youth hostel was full and there was nowhere left for Dad and his friends to go. You need to keep in mind that this was ages before we all became glued to our smartphones, and instead they got all their travel info from a single paper guidebook, which pretty much says it all. That must have been kind of insane, don't you think?

Then there was the time when Dad and his mates were in Budapest, and they decided on a big splurge of a meal with goulash, chocolate pancakes – the works (and probably a glass or three of red wine too, knowing Dad). They tried to give the waiter a tip at the end of the meal by leaving some money on the table when they left, but the waiter chased after them to give them their tip back. I can't imagine that happening anywhere now!

Corrections

Tre appassionati di cultura partono per un viaggio - 2

"È strano che cosiò che ti ricordimane impresso", mio papà disse, descrivendo vividamente come hanno passato una nottela notte passata sul pavimento di una stazione a Nizza.

Per "stick to your mind" penso sia meglio usare l'espressione "rimanere impresso".

Apparentemente l’ostello per giovani fosseera pieno e non c’era nessun posto dove mio padre e i suoi amici avrebbero potuto andare.

Devi tener conto che tutto questo è successo tanto tempo fa, prima che tutti abbiamo cominciato a usare il telefono ogni momento, invece tcominciassimo tutti a usare costantemente il telefono. Tutte le informazioni che le avevanmo ervenivano da una guida turistica, e questa dice già abbastanzil che la dice lunga.

Prima che+ congiuntivo passato.

Ho diviso in due la frase perché mi sembrava più naturale così. Ti suggerisco di usare l'espressione "la dice lunga" in questo caso.

Deve essere stato piuttostoa una cosa da pazzoi, non pensi?

Poi, un’altra volta, mio padre e i suoi amici erano a Budapest, e hanno deciso di fare un grande pranzopranzare abbondantemente con gulash, pancakes al cioccolato – tutto quello che ci avevano (probabilmente anche uno o tre bicchieri di vino, sapconoscendo mio papà).

"Fare un grande pranzo" si capisce, ma è innaturale.

Non confondere "sapere" con "conoscere". In generale "sapere" si usa con le informazioni, "conoscere" con le persone.

Hanno provato dia dare una mancia lasciando dei soldi sulla tavolao quando partivanosono andati via, ma il cameriere gli hanno inseguitoi per restituire la mancigliela.

Provare A/ Cercare DI (stesso significato, diverse preposizioni).

"Partire" dà l'idea di andarsene via per sempre da un posto usando un mezzo di trasporto (un treno magari).

Non sono sicuro che "tavola" ci stia qui. Con "tavola" ci si riferisce al luogo in cui mangi, ma ha una connotazione un po' "personale". Di norma la "tavola" è quella di una casa, dove si mangia con la famiglia o gli amici. Per i luoghi pubblici mi sembra strano dire "tavola".

Adesso nNon riesco ad immaginare succedendo questacome una cosa del genere possa succedere adesso, da nessuna parte.

Ho dovuto rifrasare per naturalezza.

Feedback

Fai molta attenzione al congiuntivo. So che è difficile (e anche gli italiani fanno fatica a usarlo), ma in alcuni casi la frase potrebbe essere difficile da capire.
Per il resto la maggior parte degli errori sono di naturalezza. Inoltre hai usato parole che sono corrette dal punto di vista del significato, ma non stanno bene nel contesto ("tavola" e "partire"). Queste però sono cose che si imparano col tempo e con molto esercizio.

È strano che cose ti ricordi, mio papà disse, descrivendo vividamente come hanno passato una notte sul pavimento di una stazione a Nizza.

È strano cosa ti ricordi, mi disse mio papà, descrivendo vividamente come passarno una notte sul pavimento di una stazione a Nizza.

Apparentemente l’ostello per giovani fosse pieno e non c’era nessun posto dove mio padre e i suoi amici avrebbero potuto andare.

Apparentemente l’ostello per giovani era pieno e non c’era nessun posto dove mio padre e i suoi amici avrebbero potuto andare.

Devi tener conto che tutto questo è successo tanto tempo fa, prima che tutti abbiamo cominciato a usare il telefono ogni momento, invece tutte le informazioni che le avevano erano da una guida turistica, e questa dice già abbastanza.

Devi tener conto che tutto questo è successo tanto tempo fa, prima che tutti cominciassero ad usare il telefono ogni istante. Tutte le informazioni che avevano erano da una guida turistica, che dice già abbastanza.

Deve essere stato piuttosto pazzo, non pensi?

Poi, un’altra volta, mio padre e i suoi amici erano a Budapest, e hanno deciso di fare un grande pranzo con gulash, pancakes al cioccolato – tutto che ci avevano (probabilmente anche uno o tre bicchieri di vino, sapendo mio papà).

Poi, un’altra volta, mio padre e i suoi amici erano a Budapest, e decisero di fare un grande pranzo con gulash e pancake al cioccolato – tutto quello che avevano (probabilmente anche uno o tre bicchieri di vino, conoscendo mio papà).

Hanno provato di dare una mancia lasciando dei soldi sulla tavola quando partivano, ma il cameriere gli hanno inseguito per restituire la mancia.

Avevano provato a dare una mancia lasciando dei soldi sul tavolo quando sono partiti, ma il cameriere gli inseguì per restituirgliela.

Adesso non riesco a immaginare succedendo questa da nessuna parte.

Adesso non riesco nemmeno ad immaginare che questa succeda da nessuna parte.

Feedback

great job!! there's just some grammar mistakes with verbs or a few words/adverbs, but overall you're doing amazing!! an italian person could perfectly understand you! <3

Tre appassionati di cultura partono per un viaggio - 2


This sentence has been marked as perfect!

È strano che cose ti ricordi, mio papà disse, descrivendo vividamente come hanno passato una notte sul pavimento di una stazione a Nizza.


È strano che cose ti ricordi, mio papà disse, descrivendo vividamente come hanno passato una notte sul pavimento di una stazione a Nizza.

È strano cosa ti ricordi, mi disse mio papà, descrivendo vividamente come passarno una notte sul pavimento di una stazione a Nizza.

"È strano che cosiò che ti ricordimane impresso", mio papà disse, descrivendo vividamente come hanno passato una nottela notte passata sul pavimento di una stazione a Nizza.

Per "stick to your mind" penso sia meglio usare l'espressione "rimanere impresso".

Apparentemente l’ostello per giovani fosse pieno e non c’era nessun posto dove mio padre e i suoi amici avrebbero potuto andare.


Apparentemente l’ostello per giovani fosse pieno e non c’era nessun posto dove mio padre e i suoi amici avrebbero potuto andare.

Apparentemente l’ostello per giovani era pieno e non c’era nessun posto dove mio padre e i suoi amici avrebbero potuto andare.

Apparentemente l’ostello per giovani fosseera pieno e non c’era nessun posto dove mio padre e i suoi amici avrebbero potuto andare.

Devi tener conto che tutto questo è successo tanto tempo fa, prima che tutti abbiamo cominciato a usare il telefono ogni momento, invece tutte le informazioni che le avevano erano da una guida turistica, e questa dice già abbastanza.


Devi tener conto che tutto questo è successo tanto tempo fa, prima che tutti abbiamo cominciato a usare il telefono ogni momento, invece tutte le informazioni che le avevano erano da una guida turistica, e questa dice già abbastanza.

Devi tener conto che tutto questo è successo tanto tempo fa, prima che tutti cominciassero ad usare il telefono ogni istante. Tutte le informazioni che avevano erano da una guida turistica, che dice già abbastanza.

Devi tener conto che tutto questo è successo tanto tempo fa, prima che tutti abbiamo cominciato a usare il telefono ogni momento, invece tcominciassimo tutti a usare costantemente il telefono. Tutte le informazioni che le avevanmo ervenivano da una guida turistica, e questa dice già abbastanzil che la dice lunga.

Prima che+ congiuntivo passato. Ho diviso in due la frase perché mi sembrava più naturale così. Ti suggerisco di usare l'espressione "la dice lunga" in questo caso.

Deve essere stato piuttosto pazzo, non pensi?


This sentence has been marked as perfect!

Deve essere stato piuttostoa una cosa da pazzoi, non pensi?

Poi, un’altra volta, mio padre e i suoi amici erano a Budapest, e hanno deciso di fare un grande pranzo con gulash, pancakes al cioccolato – tutto che ci avevano (probabilmente anche uno o tre bicchieri di vino, sapendo mio papà).


Poi, un’altra volta, mio padre e i suoi amici erano a Budapest, e hanno deciso di fare un grande pranzo con gulash, pancakes al cioccolato – tutto che ci avevano (probabilmente anche uno o tre bicchieri di vino, sapendo mio papà).

Poi, un’altra volta, mio padre e i suoi amici erano a Budapest, e decisero di fare un grande pranzo con gulash e pancake al cioccolato – tutto quello che avevano (probabilmente anche uno o tre bicchieri di vino, conoscendo mio papà).

Poi, un’altra volta, mio padre e i suoi amici erano a Budapest, e hanno deciso di fare un grande pranzopranzare abbondantemente con gulash, pancakes al cioccolato – tutto quello che ci avevano (probabilmente anche uno o tre bicchieri di vino, sapconoscendo mio papà).

"Fare un grande pranzo" si capisce, ma è innaturale. Non confondere "sapere" con "conoscere". In generale "sapere" si usa con le informazioni, "conoscere" con le persone.

Hanno provato di dare una mancia lasciando dei soldi sulla tavola quando partivano, ma il cameriere gli hanno inseguito per restituire la mancia.


Hanno provato di dare una mancia lasciando dei soldi sulla tavola quando partivano, ma il cameriere gli hanno inseguito per restituire la mancia.

Avevano provato a dare una mancia lasciando dei soldi sul tavolo quando sono partiti, ma il cameriere gli inseguì per restituirgliela.

Hanno provato dia dare una mancia lasciando dei soldi sulla tavolao quando partivanosono andati via, ma il cameriere gli hanno inseguitoi per restituire la mancigliela.

Provare A/ Cercare DI (stesso significato, diverse preposizioni). "Partire" dà l'idea di andarsene via per sempre da un posto usando un mezzo di trasporto (un treno magari). Non sono sicuro che "tavola" ci stia qui. Con "tavola" ci si riferisce al luogo in cui mangi, ma ha una connotazione un po' "personale". Di norma la "tavola" è quella di una casa, dove si mangia con la famiglia o gli amici. Per i luoghi pubblici mi sembra strano dire "tavola".

Adesso non riesco a immaginare succedendo questa da nessuna parte.


Adesso non riesco a immaginare succedendo questa da nessuna parte.

Adesso non riesco nemmeno ad immaginare che questa succeda da nessuna parte.

Adesso nNon riesco ad immaginare succedendo questacome una cosa del genere possa succedere adesso, da nessuna parte.

Ho dovuto rifrasare per naturalezza.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium