Jack's avatar
Jack

Jan. 1, 2021

0
Translation Practice

The New Year is coming. In China, you have passed the New Year, but in the US, January 1st hasn’t come yet. I have some resolutions for 2021. I want to change myself. To tell you the truth, I think I am lazy, and also have some bad habits. Through getting rid of the bad habits and working hard, I think I will be happy and become diligent. The following three paragraphs are the goals that I want to realize next year.
First, I want to attach great importance to Chinese learning. I want to pass HSK5 in 2021. I think it will be difficult to achieve this goal. Although my spoken Chinese is not bad, there is a lot of HSK5 vocabulary that I haven’t studied. Besides, many characters that I don’t know how to write, and I can only type. Moreover, I can’t write them fluently, and I have to look at some words that I am unfamiliar with in a dictionary when I write them. I think if I study hard, watch more Chinese TV shows, write more journals, maybe I can do it. Apart from this, I want to read a book this year. My plan is that every day before I go to bed, I read it a little.
Second, I want to learn a new foreign language: Swedish. My cousin is German, and his husband is Swedish. They live in Sweden and they have three children. They only speak Swedish (generally, they can understand German, but they can’t speak it). I want to get along with them well, so I want to speak Swedish. My goal is that by the end of 2021, I can take a 15 minute chat in a row in Swedish without a single English word. I also know that it’s difficult to achieve this. I only know some simple Swedish words and sentences, but I don’t even know a little of some Swedish grammar and many words. I don’t know if I can do it, but I want to try.
The last plan has nothing to do with a foreign language. I want to actively help others more. Basically, I think I am a good person and I am very friendly to others, but because I am always shy, I usually avoid helping others. I think I should develop my style. Next year, I want to join more public welfare activities. Thus, I am useful to our society and I hope I can make myself happy.
I also have some small New Year’s resolutions, but I am afraid of pursuing too many goals, and I don’t want to put much pressure on me. I hope everyone can realize their resolutions in 2021. Everybody, come on!

Corrections

Through getting rid of the bad habits and working hard, I think I will be happy and become diligentmore hard-working.

The following three paragraphs are the goals that I want to realize next year.

You can also use "achieve" in place of "realize"; this is the more common way to say it but both make sense.

First, I want to attach great importance to Chinesprioritize learning Chinese.

The way you wrote it is grammatically correct, but we usually wouldn't say it like this. "Attach great importance" does not necessarily mean you work hard at it, but the verb "prioritize" does. You may have translated it this way because the way I wrote it in Chinese was not very natural, 不好意思哈哈哈

I want to pass HSK 5 in 2021.

Although my spoken Chinese is not bad, there is a lot of HSK 5 vocabulary that I haven’t studied.

Besides,Additionally, there are many characters that I don’t know how to write, and I can only type; I only know how to type them.

Moreover, I can't write themvery fluently, and I have to look at some words that I am unfamiliar with in a dictionary when I am write theming.

This was my original meaning, I was referring writing in general instead of the characters, but again that could have been unclear in my own writing.

I think if I study hard, watch more Chinese TV shows, and write more journals, maybe I canI might be able to do it.

Apart from this, I want to read afinish a Chinese book this year.

My plan is that every day before I go to bed, I read it a little.o read it a little bit every night when I go to bed

In Chinese, the time phrase usually goes first, but in English we can put it towards the end and I think it sounds more natural.

Secondly, I want to learn a new foreign language: Swedish.

My cousin is German, and hiser husband is Swedish.

I want to get along with them well, sobuild a good relationship with them, and therefor I want to speak Swedish.

My goal is that by the end of 2021, I can takhave a 15 minute chat in a row in Swedish without a single English word.

I also knowthink that it’s will be difficult to achieve this.

I only know some simple Swedish words and sentences, but I don’t even know a little of some Swedish grammar and many wordsas for Swedish grammar and many Swedish words I do not know at all.

The last plan has nothing to do with a foreign language.

You can also say "unrelated to studying foreign languages"

BasicallyIn general, I think I am a good person and I am very friendly to others, but because I am always shy, I usually avoid helping others.

I think I should develop my stylego out of my way to help others.

好像我写错了我的论文,这是我原来想表达的,不好意思哈哈哈哈~ 发场风格的意思是主动帮助其他人吗??

Next year, I want to join more public welfare activities.

也可以说"charity events" instead of "public welfare activities"

Thus, I amis way, I can be more useful to our society and I hope Ifully can make myself happy.

I also have some small New Year’s resolutions, but I am afraid of pursuing too many goals, and I don’t want to put too much pressure on meyself.

Everybody, come onGood luck, everybody!

Feedback

翻译得真不错!!而且很感激你来改错我的论文,谢谢你啊,新年快乐~

Jack's avatar
Jack

Jan. 1, 2021

0

我真的没有想到原文的作者来修改了这篇翻译。我很荣幸,也很忐忑。荣幸的是你来修改肯定更能理解原文的意思;忐忑的是怕自己翻译不好被你笑话。但从你的批注中我能感到你是非常开心的,所以我现在也就很释然了。谢谢你的修改,并祝你新年快乐,心想事成!

Jack's avatar
Jack

Jan. 1, 2021

0

I think I should develop my stylego out of my way to help others.

不代表一定是主动帮助他人。what does “ go out of my way” mean? Means trying one’s best?

bluedog311's avatar
bluedog311

Jan. 1, 2021

0

不代表一定是主动帮助他人。what does “ go out of my way” mean? Means trying one’s best?

Yes, basically - it means to take initiative to do it - or to stop what you usually do in order to do it. I think your translation is correct, I just used the Chinese incorrectly haha

bluedog311's avatar
bluedog311

Jan. 1, 2021

0

我真的没有想到原文的作者来修改了这篇翻译。我很荣幸,也很忐忑。荣幸的是你来修改肯定更能理解原文的意思;忐忑的是怕自己翻译不好被你笑话。但从你的批注中我能感到你是非常开心的,所以我现在也就很释然了。谢谢你的修改,并祝你新年快乐,心想事成!

哈哈,不用担心有。其实我也很荣幸因为你选了我的论文~ 谢谢你,也祝你新年快乐~

Translation Practice

The New Year's is coming.

In China, you have passed the New YearNew Year's has already passed, but in the US, January 1st hasn’t comearrived yet.

I have some resolutions for 2021.

I want to change myself.

To tell you the truth, I think I am lazy, and also have some bad habits.

ThroughBy getting rid of these bad habits and working hard, I think I will be happy and become more diligent.

The logic here is weird: "working hard" leads to "being diligent" = "working hard"

The following three paragraphs are the goals that I want to realizachieve next year.

"realize" is okay, but generally we "achieve" our goals.

First, I want to attach great importance to Chinesefocus on learning Chinese.

"I want to attach great importance" is correct, but nobody would say it.

I want to pass HSK5the HSK5 exam in 2021.

I think it will be difficult to achieve this goal.

Although my spoken Chinese is not bad, there is a lot of HSK5 vocabulary that I haven’t studied.

Besides,Moreover, there are many characters that I don’t know how to write, and I can only type.

Moreover, I can’t writuse them fluently, and I have to look atup some words that I am unfamiliar with in a dictionary when I write theming.

It's unclear what "them" refers to. I feel "when writing" feels more precise.

I think if I study hard, watch more Chinese TV shows, and write more journal entries, maybe I can do it.

Apart from this, I want to read a Chinese book this year.

My plan is that every day before I go to bed, I read it a little.

Second, I want to learn a new foreign language: Swedish.

My cousin is German, and his husband is Swedish.

This is correct, provided it's a gay marriage.

They live in Sweden and they have three children.

They only speak Swedish (generally, they can understand German, but they can’t speak it).

I wantn order to get along with them well, so I want to speak Swedish.

My goal is that, by the end of 2021, I can take a 15 minute chat in a rowto be able to chat continuously for 15 minutes in Swedish without a single English word.

I don't think "My goal is [that]... I can..." is correct.

I also know that it’s'm aware that it would be difficult to achieve this.

The "also" doesn't make sense here. "I know that" feels less precise than "I'm aware that".

I only know some simple Swedish words and sentences, butand I don’t even know a little of someny Swedish grammar and many words.

"and many words" is implied by the first part.

I don’t know if I can do it, but I want to try.

The lastMy third plan has nothing to do with a foreign language.

I want to actively help others more.

Basically, I think I am a good person and I am very friendly towith others, but because I am always shy, I usually avoid helping others.

Being "shy" is a character trait; it doesn't change quickly (cf. "I am always happy").

I think I should develop my stylepersonality.

Next year, I want to joparticipate in more public welfare activities.

Thus, I amIn this way, I will be useful to our society and I hope I can make myself happy.

I also have some smallminor New Year’s resolutions, but I am afraid of pursuing too many goals, and I don’t want to put too much pressure on meyself.

I hope everyone can realize their resolutions in 2021.

Everybody, come on!

Jack's avatar
Jack

Jan. 1, 2021

0

My cousin is German, and his husband is Swedish.

I am embarrassed for this mistake.

Jack's avatar
Jack

Jan. 1, 2021

0

Thank you very much.

First, I want to attach great importance to Chinese learning.


First, I want to attach great importance to Chinesefocus on learning Chinese.

"I want to attach great importance" is correct, but nobody would say it.

First, I want to attach great importance to Chinesprioritize learning Chinese.

The way you wrote it is grammatically correct, but we usually wouldn't say it like this. "Attach great importance" does not necessarily mean you work hard at it, but the verb "prioritize" does. You may have translated it this way because the way I wrote it in Chinese was not very natural, 不好意思哈哈哈

I want to pass HSK5 in 2021.


I want to pass HSK5the HSK5 exam in 2021.

I want to pass HSK 5 in 2021.

I think it will be difficult to achieve this goal.


This sentence has been marked as perfect!

Besides, many characters that I don’t know how to write, and I can only type.


Besides,Moreover, there are many characters that I don’t know how to write, and I can only type.

Besides,Additionally, there are many characters that I don’t know how to write, and I can only type; I only know how to type them.

Although my spoken Chinese is not bad, there is a lot of HSK5 vocabulary that I haven’t studied.


This sentence has been marked as perfect!

Although my spoken Chinese is not bad, there is a lot of HSK 5 vocabulary that I haven’t studied.

Thus, I am useful to our society and I hope I can make myself happy.


Thus, I amIn this way, I will be useful to our society and I hope I can make myself happy.

Thus, I amis way, I can be more useful to our society and I hope Ifully can make myself happy.

Translation Practice


This sentence has been marked as perfect!

The New Year is coming.


The New Year's is coming.

In China, you have passed the New Year, but in the US, January 1st hasn’t come yet.


In China, you have passed the New YearNew Year's has already passed, but in the US, January 1st hasn’t comearrived yet.

I have some resolutions for 2021.


This sentence has been marked as perfect!

I want to change myself.


This sentence has been marked as perfect!

To tell you the truth, I think I am lazy, and also have some bad habits.


This sentence has been marked as perfect!

Through getting rid of the bad habits and working hard, I think I will be happy and become diligent.


ThroughBy getting rid of these bad habits and working hard, I think I will be happy and become more diligent.

The logic here is weird: "working hard" leads to "being diligent" = "working hard"

Through getting rid of the bad habits and working hard, I think I will be happy and become diligentmore hard-working.

The following three paragraphs are the goals that I want to realize next year.


The following three paragraphs are the goals that I want to realizachieve next year.

"realize" is okay, but generally we "achieve" our goals.

The following three paragraphs are the goals that I want to realize next year.

You can also use "achieve" in place of "realize"; this is the more common way to say it but both make sense.

Moreover, I can’t write them fluently, and I have to look at some words that I am unfamiliar with in a dictionary when I write them.


Moreover, I can’t writuse them fluently, and I have to look atup some words that I am unfamiliar with in a dictionary when I write theming.

It's unclear what "them" refers to. I feel "when writing" feels more precise.

Moreover, I can't write themvery fluently, and I have to look at some words that I am unfamiliar with in a dictionary when I am write theming.

This was my original meaning, I was referring writing in general instead of the characters, but again that could have been unclear in my own writing.

I think if I study hard, watch more Chinese TV shows, write more journals, maybe I can do it.


I think if I study hard, watch more Chinese TV shows, and write more journal entries, maybe I can do it.

I think if I study hard, watch more Chinese TV shows, and write more journals, maybe I canI might be able to do it.

Apart from this, I want to read a book this year.


Apart from this, I want to read a Chinese book this year.

Apart from this, I want to read afinish a Chinese book this year.

My plan is that every day before I go to bed, I read it a little.


This sentence has been marked as perfect!

My plan is that every day before I go to bed, I read it a little.o read it a little bit every night when I go to bed

In Chinese, the time phrase usually goes first, but in English we can put it towards the end and I think it sounds more natural.

Second, I want to learn a new foreign language: Swedish.


This sentence has been marked as perfect!

Secondly, I want to learn a new foreign language: Swedish.

My cousin is German, and his husband is Swedish.


My cousin is German, and his husband is Swedish.

This is correct, provided it's a gay marriage.

My cousin is German, and hiser husband is Swedish.

They live in Sweden and they have three children.


This sentence has been marked as perfect!

They only speak Swedish (generally, they can understand German, but they can’t speak it).


This sentence has been marked as perfect!

I want to get along with them well, so I want to speak Swedish.


I wantn order to get along with them well, so I want to speak Swedish.

I want to get along with them well, sobuild a good relationship with them, and therefor I want to speak Swedish.

My goal is that by the end of 2021, I can take a 15 minute chat in a row in Swedish without a single English word.


My goal is that, by the end of 2021, I can take a 15 minute chat in a rowto be able to chat continuously for 15 minutes in Swedish without a single English word.

I don't think "My goal is [that]... I can..." is correct.

My goal is that by the end of 2021, I can takhave a 15 minute chat in a row in Swedish without a single English word.

I also know that it’s difficult to achieve this.


I also know that it’s'm aware that it would be difficult to achieve this.

The "also" doesn't make sense here. "I know that" feels less precise than "I'm aware that".

I also knowthink that it’s will be difficult to achieve this.

I only know some simple Swedish words and sentences, but I don’t even know a little of some Swedish grammar and many words.


I only know some simple Swedish words and sentences, butand I don’t even know a little of someny Swedish grammar and many words.

"and many words" is implied by the first part.

I only know some simple Swedish words and sentences, but I don’t even know a little of some Swedish grammar and many wordsas for Swedish grammar and many Swedish words I do not know at all.

I don’t know if I can do it, but I want to try.


This sentence has been marked as perfect!

The last plan has nothing to do with a foreign language.


The lastMy third plan has nothing to do with a foreign language.

The last plan has nothing to do with a foreign language.

You can also say "unrelated to studying foreign languages"

I want to actively help others more.


This sentence has been marked as perfect!

Basically, I think I am a good person and I am very friendly to others, but because I am always shy, I usually avoid helping others.


Basically, I think I am a good person and I am very friendly towith others, but because I am always shy, I usually avoid helping others.

Being "shy" is a character trait; it doesn't change quickly (cf. "I am always happy").

BasicallyIn general, I think I am a good person and I am very friendly to others, but because I am always shy, I usually avoid helping others.

I think I should develop my style.


I think I should develop my stylepersonality.

I think I should develop my stylego out of my way to help others.

好像我写错了我的论文,这是我原来想表达的,不好意思哈哈哈哈~ 发场风格的意思是主动帮助其他人吗??

Next year, I want to join more public welfare activities.


Next year, I want to joparticipate in more public welfare activities.

Next year, I want to join more public welfare activities.

也可以说"charity events" instead of "public welfare activities"

I also have some small New Year’s resolutions, but I am afraid of pursuing too many goals, and I don’t want to put much pressure on me.


I also have some smallminor New Year’s resolutions, but I am afraid of pursuing too many goals, and I don’t want to put too much pressure on meyself.

I also have some small New Year’s resolutions, but I am afraid of pursuing too many goals, and I don’t want to put too much pressure on meyself.

I hope everyone can realize their resolutions in 2021.


This sentence has been marked as perfect!

Everybody, come on!


This sentence has been marked as perfect!

Everybody, come onGood luck, everybody!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium