April 5, 2023
It always rains a lot during the Qingming period of time.
People on their ways to pay tribute to their late loved ones are heart-stricken.
Seeing this, l also feel sad, so I want to have a drink to soothe myself.
I asked a shepherd where I could find a tavern.
He pointed me to the one called Xing Huacun that was faraway.
清明
唐·杜牧
清明时节雨纷纷
路上行人欲断魂
借问酒家何处有
牧童遥指杏花村
Translation
It always rains a lot during the Qingming period of time.
People on their ways to pay tribute to their late loved ones awere heartgrief-stricken.
Seeing this, l also feelt sad, so I wanted to have a drink to soothe myself.
I asked a shepherd where I could find a tavern.
He pointed me to the one called Xing Huacun that was faraway.
Feedback
You wrote some of the sentence in the present tense. Perhaps the text would be better in the past tense? Otherwise it seems as though this is a regular occurence.
Additionally, it's good not to mix up tenses. You started with the present tense but used the past tense later. It's better to use one tense throughout (in this case). I hope this makes sense :)
Translation This sentence has been marked as perfect! |
It always rains a lot during the Qingming period of time. This sentence has been marked as perfect! |
People on their ways to pay tribute to their late loved ones are heart-stricken. People on their way People on their way |
Seeing this, l also feel sad, so I want to have a drink to soothe myself. Seeing this, l also fe |
I asked a shepherd where I could find a tavern. This sentence has been marked as perfect! |
He pointed me to the one called Xing Huacun that was faraway. He pointed me to |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium