Rsrockets's avatar
Rsrockets

May 23, 2025

0
Traductions de Pokédex, seizième partie

Rondoudou : Quand ses grands yeux brillents, il chante une mélodie mystérieusement apaisante qui berce ses ennemis en dormier.

Grodoudou : Le corps est mou et caoutchouteux. Quand met en colère, il aspirera l’air et se gonfle en grande magnitude.


Jigglypuff: When its huge eyes light up, it sings a mysteriously soothing melody that lulls its enemies to sleep.

Wigglytuff: The body is soft and rubbery. When angered, it will suck in air and inflate itself to an enormous size.

translationpokémon
Corrections

Traductions de Pokédex, seizième partie

Rondoudou : Quand ses grands yeux brillents, il chante une mélodie mystérieusement apaisante qui berce ses ennemis en dormiert les endort.

"endormir" : to make somebody sleep

Grodoudou : LeSon corps est mou et caoutchouteux.

Juste pour être cohérent avec la précédente présentation.

Quand il se met en colère, il aspirera l’air et se gonfle en grande magnitudpour augmenter énormément de volume.

Traductions de Pokédex, seizième partie

Rondoudou : Quand ses grands yeux brillents, il chante une mélodie mystérieusement apaisante qui berce ses ennemis en dormier.

"bercer" doesn't need any kind of "dormir" complement, because it's implied sleeping is the purpose of the action.
But you could say: "il endort ses ennemis en les berçant par/d'une mélodie mystérieusement apaisante"

Grodoudou : Le corps est mou et caoutchouteux.

Quand il se met en colère, il aspirera l’air et se gonfle en grande magnitudedans des grandes proportions/dans des proportions gigantesques.

A subject is missing => il
to get angry = SE mettre en colère
Universal truth, habit = present tense => aspire
"magnitude" wouldn't really fit here

Feedback

Rondoudou : Quand ses yeux s'illuminent, il chante une mystérieuse berceuse.

Grodoudou : En cas de danger, il gonfle d'air son corps doux et potelé dans des proportions gigantesques.

Traductions de Pokédex, seizième partie


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Rondoudou : Quand ses grands yeux brillents, il chante une mélodie mystérieusement apaisante qui berce ses ennemis en dormier.


Rondoudou : Quand ses grands yeux brillents, il chante une mélodie mystérieusement apaisante qui berce ses ennemis en dormier.

"bercer" doesn't need any kind of "dormir" complement, because it's implied sleeping is the purpose of the action. But you could say: "il endort ses ennemis en les berçant par/d'une mélodie mystérieusement apaisante"

Rondoudou : Quand ses grands yeux brillents, il chante une mélodie mystérieusement apaisante qui berce ses ennemis en dormiert les endort.

"endormir" : to make somebody sleep

Quand met en colère, il aspirera l’air et se gonfle en grande magnitude.


Quand il se met en colère, il aspirera l’air et se gonfle en grande magnitudedans des grandes proportions/dans des proportions gigantesques.

A subject is missing => il to get angry = SE mettre en colère Universal truth, habit = present tense => aspire "magnitude" wouldn't really fit here

Quand il se met en colère, il aspirera l’air et se gonfle en grande magnitudpour augmenter énormément de volume.

Grodoudou : Le corps est mou et caoutchouteux.


This sentence has been marked as perfect!

Grodoudou : LeSon corps est mou et caoutchouteux.

Juste pour être cohérent avec la précédente présentation.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium