today
Si peu de temps !
Tente de comprendre que j'essaie de jouer mon coup.
J'essaie de rester éveillé et rappeler mon nom, mais tout le monde change, et je ne sens le même.
Je vieillis et j'ai besoin d'une chose sur laquelle compter toujours.
Alors, dis-moi quand tu vas me laisser rentrer.
Je suis épuisé et j'ai besoin de quelque part où je peux recommencer.
Oh chose simple !
Où es-tu partie ?
Si tu as une minute, ça te dirait d'aller et en parler dans un endroit que seulement tu et moi connaissons ?
Ce pourrait être la fin de tout. Alors, pour quoi on n'y va pas?
*Traducción libre*
¡Tan poco tiempo!
Intenta entender que estoy intentando jugar mis cartas.
Intento mantenerme despierto y recordar mi nombre, pero todos están cambiando y yo no siento lo mismo.
Estoy envejeciendo y necesito algo en lo que siempre pueda contar.
Así que dime cuándo me dejarás entrar.
Estoy agotado y necesito un lugar donde pueda empezar de nuevo.
¡Oh, cosa simple!
¿A dónde te has ido?
Si tienes un minuto, ¿podrías hablar de esto en un lugar que solo tú y yo conozcamos?
Esto podría ser el fin de todo. ¿Por qué no nos vamos?
Traduction libre
Si peu de temps !
TentEssaie de comprendre que j'essaie de jouer mon coup.
Mejor tener «essaie» para conservar el paralelismo con los dos «intentar»
J'essaie de rester éveillé et de me rappeler de mon nom, mais tout le monde change, et je ne me sens le mêmepas pareil.
essayer DE se rappeler
SE rappeler DE [+nombre]
Podrías decir «je ne me sens pas pareil», aunque habría alternativas más naturales, como «aujourd'hui, mes sentiments sont différents» o «je ne me sens pas le même homme»
Je vieillis et j'ai besoin d'une chose sur laquelle compter toujours.
Esa estructura destaca «toujours»
La alternativa natural sería => sur laquelle toujours compter
Alors, dis-moi quand tu vas me laisser rentrer.
Je suis épuisé et j'ai besoin de quelque part où je peux 'un endroit où je puisse [repartir/redémarrer/recommencer. ?]
Mucho mejor y más natural repetir un nombre con un relativo en lugar de un adverbio => quelque part où
Se trata de un luego muy hypotético por ahora por eso => puisse (subjuntivo)
No conozco el contexto pero si es algo como reconstruir su vida, darse una nueva oportunidad para hacer algo, «repartir» o «redémarrer» podrían ser un poco mejores
Oh chose simplC'est si simple !/Ce n'est pas si compliqué !/Je ne demande pas la lune !
ne pas demander la lune = no pedir algo imposible
Todas estas alternativas serían más naturales
Où es-tu partie ?
Si es un diálogo oral de la vida cotidiana, en francés canadiense todavía es común hacer la inversión sujeto-pronombre pero en todas las otras regiones francófonas, se diría más bien «où est-ce que tu es partie ?» o «tu es partie où ?»
Si tu as une minute, ça te dirait d'aller et en parler dans un endroit que seulement tus toi et moi connaissîtrions ?
aller faire quelque chose
Con «et», «toi», «pas» y otros adverbios se usan los pronombres toniques => toi et moi, nous mais pas eux, lui contre toi, etc
«seul» es un adjetivo aquí, que se acuerda con «toi et moi» => seulS
Al leer del «conozcamos» supongo que es también un lugar muy hipotético, aquí se usaría el condicional en francés => connaîtrions
Si están seguros que el luego existe => connaissons (indicativo)
Ce pourrait être la fin de tout.
Alors, pour quoi on n'y va pas ?
¿por qué? = pourquoi ?
«pour quoi ?» significa «¿PARA qué?» (=¿en qué propósito?)
tu vaS, il/elle/on VA
|
Traduction libre This sentence has been marked as perfect! |
|
Si peu de temps ! This sentence has been marked as perfect! |
|
Tente de comprendre que j'essaie de jouer mon coup.
Mejor tener «essaie» para conservar el paralelismo con los dos «intentar» |
|
J'essaie de rester éveillé et rappeler mon nom, mais tout le monde change, et je ne sens le même. J'essaie de rester éveillé et de me rappeler de mon nom, mais tout le monde change, et je ne me sens essayer DE se rappeler SE rappeler DE [+nombre] Podrías decir «je ne me sens pas pareil», aunque habría alternativas más naturales, como «aujourd'hui, mes sentiments sont différents» o «je ne me sens pas le même homme» |
|
Je vieillis et j'ai besoin d'une chose sur laquelle compter toujours. Je vieillis et j'ai besoin d'une chose sur laquelle compter toujours. Esa estructura destaca «toujours» La alternativa natural sería => sur laquelle toujours compter |
|
Alors, dis-moi quand tu vas me laisser rentrer. This sentence has been marked as perfect! |
|
Je suis épuisé et j'ai besoin de quelque part où je peux recommencer. Je suis épuisé et j'ai besoin d Mucho mejor y más natural repetir un nombre con un relativo en lugar de un adverbio => quelque part où Se trata de un luego muy hypotético por ahora por eso => puisse (subjuntivo) No conozco el contexto pero si es algo como reconstruir su vida, darse una nueva oportunidad para hacer algo, «repartir» o «redémarrer» podrían ser un poco mejores |
|
Oh chose simple !
ne pas demander la lune = no pedir algo imposible Todas estas alternativas serían más naturales |
|
Où es-tu partie ? Où es-tu partie ? Si es un diálogo oral de la vida cotidiana, en francés canadiense todavía es común hacer la inversión sujeto-pronombre pero en todas las otras regiones francófonas, se diría más bien «où est-ce que tu es partie ?» o «tu es partie où ?» |
|
Si tu as une minute, ça te dirait d'aller et en parler dans un endroit que seulement tu et moi connaissons ? Si tu as une minute, ça te dirait d'aller aller faire quelque chose Con «et», «toi», «pas» y otros adverbios se usan los pronombres toniques => toi et moi, nous mais pas eux, lui contre toi, etc «seul» es un adjetivo aquí, que se acuerda con «toi et moi» => seulS Al leer del «conozcamos» supongo que es también un lugar muy hipotético, aquí se usaría el condicional en francés => connaîtrions Si están seguros que el luego existe => connaissons (indicativo) |
|
Ce pourrait être la fin de tout. This sentence has been marked as perfect! |
|
Alors, pour quoi on n'y va pas? Alors, pour ¿por qué? = pourquoi ? «pour quoi ?» significa «¿PARA qué?» (=¿en qué propósito?) tu vaS, il/elle/on VA |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium